ПМ (Базюкин), п.58

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
письма махатм
Письма Махатм А.П. Синнетту
Перевод В.В. Базюкина

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 58; раздел: Раздел 3: Испытание. Ученичество

от кого: Кут Хуми Лал Сингх написано из:

кому:

Синнетт Альфред Перси получено в: Мадрас, Индия

содержание: К.Х. — Олькотту: советы и личные просьбы.

<<     >>


Письмо № 58[1]

Получено в марте 1883 г.[2]

Дорогой мой “подопечный”!

Давайте, с Вашего позволения, не будем пока касаться вопроса о “звёздах” и обскурациях[3] по причинам, которые этим утром Вам ясно объяснила Е.П.Б. Задача моя с каждым письмом становится всё более опасной. Мне всё труднее обучать Вас, придерживаясь изначальной установки: “Доселе дойдём и не перейдём”.[4] И, тем не менее, мы должны и будем её придерживаться.

Вы совершенно неверно истолковали смысл моей телеграммы. Слова: “в Адьяре подробнее” относятся к лишь к верному объяснению Вашего видения, а вовсе не к обещанию с моей стороны каких-то дополнительных психологических экспериментов в этом направлении. Виде́ние же Ваше было связано с действиями Д.К., который крайне заинтересован в Ваших успехах. Ему, с одной стороны, удалось вывести Вас из тела, но у него ничего не вышло с попыткой открыть Ваше внутреннее зрение, и причины этого Вы тогда совершенно верно предположили сами. Сам я активного участия в этой попытке не принимал. Отсюда и мой ответ: “Предположения верны — в Адьяре подробнее”. Я сейчас оказался в весьма щекотливом положении и вынужден быть вдвое осторожным, чтобы не поставить под угрозу будущие возможности.

Возможная дата Вашего отъезда? Ну, что-нибудь в районе 7 апреля. Если Вам не терпится выехать раньше, то вы вольны поступить, как сочтёте нужным. Тем не менее, Вы оказали бы мне личную услугу, если бы поступили так, как я прошу.[5] Апатия со стороны моих соотечественников в целом вызывает у меня глубочайшее отвращение. Более, чем когда-либо ранее, свои надежды я связываю лишь с горсткой стойких сотрудников незадачливого и злосчастного Т.О. Письмо Вице-короля[6] могло бы принести величайшую пользу — нужно лишь найти ему верное применение. Но, боюсь, в этих вопросах я не судья, так как исхожу в своих мыслях о будущем из того впечатления, которое оставил в Вашем сознании Р. Шринаваса Рао вместе с другими.

Что касается случившегося 7 февраля, то суть его я Вам уже объяснил, а значит, и Ваш вопрос о “прежних ограничениях” закрыт.

Могу я Вас попросить о ещё двух личных и важных одолжениях? Во-первых, всегда держите в памяти следующее: для Вас будет делаться всё возможное и тогда, когда это возможно, без дополнительных просьб с Вашей стороны, а поэтому никогда не просите и не предлагайте ничего сами — тем самым Вы лишь избавите меня от в высшей степени неприятной для меня задачи отказывать в просьбе другу, не будучи в состоянии при этом даже объяснить причину этого отказа. А во-вторых, помните: для Вас лично и только ради Вас я, может быть, и готов сделать чрезвычайно много, но это ничуть не означает, что я обязуюсь делать что-либо в этом же роде для членов Британского Т.О. Я поручился Вам своим словом обучать их, при Вашем любезном посредничестве, нашей философии, и мне совершенно всё равно, примут они её или нет. Однако я никогда не брал на себя обязательства убеждать кого-либо из них ни в силе наших способностей, ни даже в том, существуем мы на самом деле или нет. Что касается последнего, то верят они или не верят, для нас это вопрос третьестепенной важности. Если кто-либо из них и окажется достойным обещанного им благотворного воздействия с нашей стороны, то происходить это должно будет только через Вас и при Ваших собственных личных усилиях.

Кроме того, Вам никогда не будет суждено увидеть меня (во плоти) — и даже в виде отчётливого видения — до тех пор, пока Вы не будете готовы поручиться честью, что, пока живы, Вы не расскажете об этом никому (если только не получите на то особого разрешения). Да, следствием этого ручательства станут мучительные и вечно неразрешимые сомнения в головах у ваших британских теософов, но это именно то, к чему мы и стремимся сегодня. Как справедливо заметил М.А. (Оксон), в наш адрес высказано слов и доказательств либо чересчур много, либо слишком мало. Мы получили наказ начать работу по устранению всех немногочисленных следов нашей деятельности — и этими новыми установками Вы обязаны не прекращающимся тайным интригам со стороны бывшего нашего друга м-ра Хьюма (теперь всецело находящегося в руках у Братьев Тьмы), и чем больше будет сомнений в том, существуем мы на самом деле или нет, тем лучше.

Что же касается экспериментов и наглядных подтверждений, призванных убедить европейских, и особенно английских, саддукеев, то в будущих наших планах о них не идёт даже речи. До тех пор, пока нам не будет позволено действовать по нашему разумению и пользуясь нашими средствами, можно даже не рассчитывать на то, что события в будущем будут протекать гладко. А поэтому даже не пытайтесь использовать фразы вроде “ради укрепления позиций наших друзей на родине”, так как толку от них не будет ни на грош — они лишь не на шутку раздражат иных “власть предержащих” (смешное выражение!). Далеко не всегда бывает лестно, когда тебя ради экспериментов ставят на одну доску с оболочками и медиумами даже те, кто больше всего тебя любит. Я было подумал, что Вы уже счастливо переросли этот этап. Давайте же на время обратимся к чисто интеллектуальной стороне нашего общения и займёмся одной лишь философией и Вашей будущей статьёй, а всё остальное предоставим воле времени и тех непредсказуемых событий, которые оно несёт с собой.

Именно потому, что я наблюдаю и ощущаю эту двойную работу Вашего ума, когда обращаюсь к Вам с подобными просьбами, я и подписываюсь неизменно

Ваш любящий друг

К.Х.


Предыдущее письмо № 103 Оглавление Следующее письмо № 77
(предположительная хронологическая последовательность)


Сноски


  1. Сам. № 108, КА № 109 (примеч. перев.).
  2. Получено в Мадрасе в середине (см. ML, TUP, 336) или в конце марта (RG, 257) (примеч. перев.).
  3. Перед отплытием в Англию семья Синнеттов остановилась в Мадрасе. А.П.С. в это время работал над своей следующей книгой, “Эзотерический буддизм”, и направил в связи с этим несколько вопросов К.Х. (ML, Wiki) (прим. перев.).
  4. Парафраз слов Иова (38:11): “Доселе дойдёшь и не перейдёшь” (прим. перев.).
  5. Синнетты в конечном счёте отплыли в Англию 30 марта (ML, Wiki) (прим. перев.).
  6. Лорда Рипона, с которым А.П.С. встретился в Калькутте по пути в Мадрас (ML, Wiki) (прим. перев.).