ПМ (Базюкин), п.36

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
письма махатм
Письма Махатм А.П. Синнетту
Перевод В.В. Базюкина

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 36; раздел: Раздел 3: Испытание. Ученичество

от кого: Мориа написано из:

кому:

Синнетт Альфред Перси получено в: Аллахабад, Индия

содержание: Организационные вопросы; дела Теософского общества.

<<     >>


Письмо № 36[1]

Получено примерно в январе 1882 г.[2]

Мой нетерпеливый друг! Как человеку, пользующемуся некоторым авторитетом в вашем теософском mella,[3] позвольте мне на короткое время предоставить Вам право “закрыть глаза на устав”. Производите посвящения кандидатов сразу, как только они заполнят свои анкеты.[4] Всё, что будете делать, делайте незамедлительно. Помните, Вы теперь — единственный. М-р Хьюм с головой ушёл в работу над своим указателем,[5] рассчитывая, что именно я напишу ему и совершу перед ним пуджу[6] первым. Правда, я несколько высок для него, и ему будет не так-то легко дотянуться до моей головы — если он намеревается покрыть её пеплом покаяния. Не собираюсь облачаться я и во власяницу в знак раскаяния за содеянное. Пока он мне пишет и ставит вопросы верно, я буду на них отвечать, а коли нет — то лекции свои я приберегу для кого-нибудь другого. Время — не самоцель для меня.

Письмо Ваше получил. Знаю о Ваших трудностях. Посмотрю, что можно сделать. Велико же будет разочарование К.Х., когда по возвращении к нам он обнаружит, что сделано так мало. Вы — Вы полны искренности, другие — ставят собственную гордыню на первое место. Да, и потом эти праягские[7] теософы — пандиты и бабу! Не сделано ими ни на грош, а тоже рассчитывают на переписку с нами. Глупцы и гордецы.

M∴


Предыдущее письмо № 29 Оглавление Следующее письмо № 134
(предположительная хронологическая последовательность)


Сноски


  1. Сам. № 29, КА № 36 (примеч. перев.).
  2. В начале ноября 1881 г. (см. ML, TUP, 248) (примеч. перев.).
  3. Mella {melā} (хинди) — собрание (см. ML, TUP, 537) (примеч. перев.).
  4. Речь, по-видимому, идёт о приёме членов в Эклектическое Т.О. в Симле (RG, 101) (примеч. перев.).
  5. Очевидно, имеется в виду какой-то каталог птиц (примеч. перев.).
  6. Обряд ритуального поклонения (примеч. перев.).
  7. Праяг — старое название г. Аллахабад (примеч. перев.).