ПМ (Базюкин), п.101

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
письма махатм
Письма Махатм А.П. Синнетту
Перевод В.В. Базюкина

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 101; раздел: Раздел 7: Письма на различные темы

от кого: Мориа написано из:

кому:

Синнетт Альфред Перси получено в: Симла, Индия

содержание:

<<     >>


Письмо № 101[1]

Получено в Симле, 1881 год[2]

Ваше письмо получено. Полагаю, Вам следует попробовать выражать свои мысли не так полемично и сухо, как он.[3] Начинаю думать, что в Вас действительно что-то есть, раз Вы способны оценить моего возлюбленного друга и брата. Я занялся письмом того мальчика-брамина и стёр там обидную фразу, заменив её на другую.[4] Можете теперь показать его Маха Сахибу[5] — сколько гордыни в его bakbak[6] смирении и сколько смирения в гордыне! Что до феноменов, то их для Вас не будет — я уже написал через Олкотта. Да будет благословение тому, кто знает нашего Кутхуми, и да будет благословение тому, кто ценит его. Когда-нибудь Вы поймёте, что я сейчас имею в виду. Что же до Вашего А.О.Х., то я знаю его лучше, чем Вы когда-нибудь сможете узнать его сами.

М∴


Предыдущее письмо № 73 Оглавление Следующее письмо № 74
(предположительная хронологическая последовательность)


Сноски


  1. Сам. № 52, КА № 56 (примеч. перев.).
  2. Получено в Симле примерно в октябре 1881 года (RG, 83, и ML, TUP, 439) (примеч. перев.).
  3. Имеются в виду материалы, которые А.П.С. и А.О.Х. писали для “Теософиста” (RG, 84) (примеч. перев.).
  4. См. Письма №№ 73 и 74 (примеч. перев.).
  5. Хьюму (RG, 84) (примеч. перев.).
  6. Показном. На хинди bakbak означает “лёгкий, ни к чему не обязывающий разговор, болтовня” (см. ML, Wiki) (примеч. перев.).