Блаватская Е.П. - Намастэ

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

ССЕПБ, том 2, стр. 84-86; ССЕПБ 2:84-86; BCW 2:84-86О странице

Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • Иноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

Намастэ

Елена Петровна Блаватская

(английский: Helena Petrovna Blavatsky, Namastae)

(1 октября 1879)

Вступительная редакторская статья о причинах появления журнала «Теософ» и его целях.

Публикации:

Читать оригинал:

Внешние ссылки:

ДАННЫЕ

Название для ссылок: Блаватская Е.П. - Намастэ
Кратко: Вступительная редакторская статья о причинах появления журнала «Теософ» и его целях.

Доделать: Вычитать текст

Намастэ
Перевод на русский: Л.Б. Бабушкина

84...

[The Theosophist, том I, № 1, октябрь 1879 г., стр. 1-2]

Создание этого журнала обусловлено причинами, перечисленными в Планах, на которые следует, тем не менее, ещё раз взглянуть в данном контексте. Они таковы: стремительное расширение сферы деятельности Теософского общества от Америки во многие европейские и азиатские страны; возрастающие трудности и расходы на ведение переписки с членами Общества с таким большим разбросом их местопребывания; потребность в печатном органе, посредством которого учёные, уроженцы этих мест, знатоки Востока, могли бы передавать свои знания Западному миру, и в частности, чтобы через его посредство их собственные проповедники, или пандиты, единственные компетентные толкователи, могли разъяснять все высшие аспекты религий – арийской, буддийской, парси и иных верований; и, последнее, отсутствие репозитория данных (особенно тех, которые относятся к оккультизму), собранных членами Общества среди разных народов. Мы чётко излагали, где только можно, сущность теософии и основные принципы Общества; нам остаётся сказать несколько слов о стратегии нашего журнала.

Практика показывает, что отдельные члены нашего Общества имеют свои собственные личные взгляды по всем вопросам религиозной и любой иной природы. По отношению к ним осуществляется политика протекционизма в их праве иметь, а также высказывать свои мнения; и в своём личном качестве они имеют такое же право излагать их в журнале 85«Теософ» (The Theosophist) за своими собственными подписями. Некоторые из нас предпочитают быть известными как арья-самаджисты, другие – как буддисты, иные считают себя идолопоклонниками, остальные кем-то ещё. Кем является каждый, выяснится из его или её посланий, скреплённых подписью. Но ни арию, ни буддисту, ни представителю какой-либо иной особенной религии, будь он редактором или сотрудником журнала, не может быть позволено, согласно уставу Общества, использовать колонки редактора исключительно в интересах именно этой религии или откровенно пропагандировать её посредством журнала. В соответствии с принятым решением, в редакционных выступлениях следует соблюдать строгую беспристрастность; поскольку журнал представляет всё Теософское общество, или Всемирное Братство, а не какой-либо отдельный сектор. Так как Общество не является ни церковью, ни сектой какого-либо направления, мы намереваемся с одинаковым радушием сердечно приветствовать сообщения как от одной категории религиозных людей, так и от другой, настаивая только на обязательном соблюдении языкового этикета по отношению к оппонентам. И, кроме того, Общество торжественно обещает и гарантирует, что не будут утаиваться факты, как и не будет искажений написанного в угоду какой-либо упрочившейся или раскольнической церкви какой бы то ни было страны.

Статьи и сообщения на любую из тем, включённых в план публикаций «Теософа», приветствуются; несмотря на то, что мы, разумеется, предпочитаем их на английском языке, тем не менее, материалы, присланные на хинди, маратхи, на бенгальском языке или на гуджаратском, или на французском, итальянском, испанском или русском языках, будут переведены со всем тщанием и подготовлены к печати. Там, где необходимо напечатать имена и слова на древнееврейском, греческом языках или использовать другие буквы, отличные от латиницы (за исключением санскритских и индийских общепринятых названий), просим авторов писать также их фонетические эквиваленты на английском языке, так как возможности нашей типографии не столь велики в этом отношении. Рукописи должны быть написаны разборчиво, только на одной стороне листа, и авторам всегда следует иметь у себя копии, так как мы не можем нести ответственность в случае их утери, как не можем и связывать себя обязательством возвращать статьи, не принятые к публикации. Заявления о неком факте не будут приниматься от неизвестных лиц без должного подтверждения личности.

Мы рассчитываем, что наш журнал будут читать с одинаково большим интересом, как глубокие философы, так и 86те, кто таковыми не являются. Одни будут рады пойти вслед за пандитами по лабиринтам метафизических тонкостей и толкований древних рукописей, другие – обучаться по преданиям и рассказам мистического характера. Наши страницы будут подобны изобилию кушаний во время пира, где каждый найдёт себе что-то по вкусу, и никто не будет отправлен восвояси голодным. Для многих читателей утилитарные потребности жизни более насущны, чем духовные, и наше намерение не оставлять их без внимания, будет полностью отражено на наших страницах.

И ещё несколько слов, предваряющих момент, когда мы пригласим наших гостей войти. Первый номер журнала «Теософ» вышел в свет с большими техническими трудностями, с которыми мы не могли бы столкнуться ни в Нью-Йорке, ни в Лондоне, и которых мы надеемся избежать в будущих выпусках. Например: сначала мы попытались использовать превосходный эскиз обложки г-на Эдварда Уимбриджа в технике ксилографии, но не нашлось подходящих деревянных досок нужных размеров, чтобы сделать печатную форму, как не было и скоб, чтобы скреплять их; не было и гравёра, достаточно умелого, чтобы выполнить свою работу должным образом. В литографии мы преуспели не лучшим образом; не было печатника, которому можно было бы доверить печатание художественного произведения в цвете, и хозяин одного из лучших бюро по найму рабочих в Индии посоветовал нам отправить заказ в Лондон. В качестве последнего выхода из ситуации мы решили сделать оттиск рельефным эскизом, и тогда мы обшарили все рынки металла в Бомбее и Калькутте в поисках катаной металлической пластины. Заполучив, в конце концов, раздобытый для него обшарпанный экземпляр, художник был вынужден придумать совершенно оригинальный способ травления на металле и выполнить всю работу самостоятельно. Мы упоминаем эти обстоятельства в надежде, что наши молодые безработные индийские братья, возможно, вспомнят старый афоризм, что «где хотенье, там и умение», и применят это наставление к самим себе. А теперь, друзья и недруги, всем – Намастэ!