Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.1 ч.1 ст.2 шл.5: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ТД шапка | том = 1 | часть = 1 | станца = 2 | шлока = 5 | отдел = | глава = | предыдущая = т.1 ч…») |
м |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
}} | }} | ||
{{Стиль А-Заголовок|Станца II, шлока 5}} | {{Стиль А-Заголовок|Станца II, шлока 5}} | ||
+ | {{Стиль А-ТД. Текст станцы|Семеро<ref>Сыновей.</ref> ещё не родились из Ткани Света. Едина тьма была Отцом-Матерью, Свабхават; и Свабхават была во тьме.}} | ||
− | |||
Тайная доктрина в данных станцах занимается, главным образом, если только не вполне, нашей Солнечной системой и в особенности нашей планетной цепью. Потому «семь сыновей» являются создателями последней. Это учение в дальнейшем будет объяснено полнее. | Тайная доктрина в данных станцах занимается, главным образом, если только не вполне, нашей Солнечной системой и в особенности нашей планетной цепью. Потому «семь сыновей» являются создателями последней. Это учение в дальнейшем будет объяснено полнее. |
Версия 01:36, 28 декабря 2019
Семеро[1] ещё не родились из Ткани Света. Едина тьма была Отцом-Матерью, Свабхават; и Свабхават была во тьме.
Тайная доктрина в данных станцах занимается, главным образом, если только не вполне, нашей Солнечной системой и в особенности нашей планетной цепью. Потому «семь сыновей» являются создателями последней. Это учение в дальнейшем будет объяснено полнее.
Свабхават «пластическая субстанция», наполняющая вселенную, есть корень всего сущего. Свабхават есть, так сказать, буддийский конкретный аспект абстракции, именуемой в индусской философии мулапракрити. Это есть тело души и то, чем был бы эфир для акаши, последняя является одушевляющим принципом первого. Китайские мистики сделали из этого синоним «бытия». В китайском переводе Ekaśloka-Śâstra Нагарджуны (китайского Лун-шан), названной И-шу-лу-цзя-лунь, сказано, что термин «бытие» или «субхава» (Yeu по китайски), означает «сущность, самодающая сущность»; также это объяснено им, как и означающее «без действия и в действии», «природа, неимеющая своей природы». Субхава, от которого происходит свабхават[2], состоит из двух слов: су – прекрасный, хороший и сва – самость и бхава – бытиё или же состояние бытия.
- ↑ Сыновей.
- ↑ Примечание Е. И. Рерих: При издании рукописи Е. П. Бл., видимо вкралась ошибка. Свабхавата является производным от Свабхава, а не от Субхава (?), как указано в тексте. Ясно, что имелось в виду свабхава, так как говорится о двух составных частях слова свабхавата. По китайски свабхава – цзы-син.
Дополнения
Существенные исправления (см. также иные исправления)
Вопросы для уточнения, варианты перевода, требуемый доп. материал и т.п.