Данные о записи
тетрадь № 1 EIR-048 • том ОО-1 № 1
Дата: | 21.04.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг |
Участники: | Учитель М., Рерих Е.И. |
Упомянуты: | Христос, Учитель М., Sardona |
серия: | Огненный опыт, ред. 1 |
ЗУЖЭ АА: | 1924.04.21 |
ЗУЖЭ МА: | 1924.04.21 |
ОО-2: | 1924.04.21 |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Ночь на 21 апреля.
Непрестанный, назойливый лай собаки и крик птицы, но быстро освоилась и начала слушать.
Когда мне брать это было легко. Где нет — там лучше. Всё близко. Пятнистый. Потом посмотреть и при условии… Почему же мы не можем спросить? Мне так эти рукава нравятся. Я ненавижу эту мелочь. Даже глаз не допускает. Да, конечно. Уедут, разойдутся… Бросим. Но через дистанцию. У тебя этой зелёной не будет. Magnifique.[1] Исцелять нужно.
Видение кошки, идущей на меня.
Что же с Тибетом — не уверена в этом слове — ещё больше? Какая прелесть, ух, какая прелесть! — ясноженский голос.
Заснула и была разбужена около 5 часов утра.
Ощущение жара, хотела даже скинуть одеяло, и почти сейчас же сильный озноб. Начиная от пояса мураши разбегались, как от головы, так и вниз к ногам. Озноб почти беспрерывными приступами продолжался всё время слышания. Наблюдала также странные движения, близкие к мурашам, в области желудка (солнечного сплетения) — захватывали почти поясом. Во время первого приступа озноба было видение серебристого сияния и в нём неясный облик М.М.
Хвалю, это характерно. Помнишь legend?[2] Любовника искала. Вера Христа умерла. Instructions. We do not know exactly. Look down, what a blue.[3]
Мозговое видение — я как бы откуда-то сверху смотрела на холмы и горы дивного синего тона.
Они ничего не понимают, дурачьё. Вот почему так трудно. Никто ещё не собрал её. То и было. Немножко. Летающая мышь… Их выставка… Пехавара… бесится… говорят. Никогда. Ведь я же не остаюсь здесь. Заведомы хоры. Можно дать закон.
Странный сон: видела себя, стоящей перед двумя белыми таблицами, на которых, в не совсем правильном круге и в красках, были изображены внутренние органы человеческого организма. Я объясняла их значение как бы моему старшему сыну.
Можно закон. Верно. Начинают расти не по дням, а по часам. Только бы её соединить в месте. Разговор, как раз не… Тропики… Что уже не назвать эти… Я напишу, напиши… Очень трудно. Кто же тебя просил? Если… мал ещё. Искал я природу и розаны… Самая пряжа… не промокаемая. Вот бы пригодилась такая штука! Никого нет. Не умеют стрелять. Для тебя это будет. Мешать их страшно. Индепандантно . Он прикоснулся к земле — не уверена в последнем слове.
Показывал нам всё. Sardona. Не было… Пугает меня. Я так люблю. Я понимаю, голубчик. Я к ней шёл. Без волос, так уж приятно. И громко. Таверны носить. Хочешь ли ты поступить на службу? Не узнать было и убивали-то как! Всё нельзя — они не потратят.
Задремала.
Утро, часов 7.
Whose position is like an Olympic God. Last Deily.[4]
Снова начала дремать.
Не очень красивая книга "Адамант".
Днём прилегла на ½ часа.
На стрельбище пальба, шум и говор. Ритмические звуки, как пальба, повторный лай и даже крик птиц не очень мешали, тогда как самый слабый, но неожиданный звук вызывал болезненное, неприятное ощущение в области сердца и головы. Особенно трудно переносить детские голоса, сравнительно даже не громкие и спокойные.
Животная полоса. For 42 days.[5] Какая красивая, нарядная! — женский голос.
Следим за верховым.
Сноски
- ↑ Magnifique (фр.) — великолепно.
- ↑ Legend (англ.) — легенда.
- ↑ Instructions. We do not know exactly. Look down, what a blue. (англ.) — Инструкции. Мы точно не знаем. Посмотри вниз, какая синева.
- ↑ Whose position is like an Olympic God. Last Deily. (англ.) — Чья позиция подобна Олимпийскому Богу. Последняя Дейли.
- ↑ For 42 days (англ.) — в течение 42 дней.