ПМ (Базюкин), п.112

Версия от 23:48, 22 декабря 2022; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Письма махатм-шапка | номер письма = 112 | редакция = Базюкин | соответствует уникальному...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
письма махатм
Перевод В.В. Базюкина

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 112; раздел: Раздел 7: Письма на различные темы

от кого: Кут Хуми Лал Сингх написано из: Монастырь Фари Дзонг

кому:

Синнетт Альфред Перси получено в: Симла, Индия

содержание: О Ферне и Хьюме.

<<     >>


Письмо № 112[1]

Ответ полковнику Чесни на его письмо был у меня уже написан, и я готов был уже передать его для отправки малышу, как получил письмо от Вас, в котором Вы советуете мне отказаться от переписки с ним. Поэтому я пересылаю свой ответ Вам: прочтите его и если сочтёте целесообразным, то отправьте его адресату. С моей стороны было бы очевидной грубостью никак не откликнуться на его письмо, как бы сам он ни относился к нашему движению: с сочувствием или без оного. Дело это, мой добрый друг, я оставляю целиком на Ваше разумение и прошу Вас, действуйте в этом вопросе по собственному усмотрению.

А знаете, этот молодой Ферн решительно тот ещё фрукт: мало того, что он не прочь сплутовать, так он ещё и прирождённый лгун, причём порой весьма безответственный. В своём последнем письме М∴ он явно пытается втереть ему очки, выдавая себя, Ферна, за эдакого нового Занони — правда, пока ещё en herbe.[2] Он испытывает нас на каждом шагу и всеми возможными способами, и, невзирая на постоянные перепалки, имеет определённое и весьма сильное влияние на Хьюма, которому он также втирает очки, убеждая его в том, что некие воображаемые “силы” якобы задались целью вытеснить собою Братьев. Всякими обиняками он заставил его поверить в то, будто принадлежит к некоему “обществу”, само название которого “не до́лжно упоминать”. Общество это не ищет себе новых членов, и ни один состоящий в нём человек, не знает ничего про другого, да и не узнает до тех пор, пока подлинная природа “Братьев” не будет изобличена публично, хотя принципы, на которых действует это “общество”, исключают всякий обман и проч. и проч. В письме М∴ он признаётся, что ему “не следовало искушать” его (Хьюма). А поскольку он переоценил его силу, то “ненароком и способствовал его падению”!!!

Этот человек замешан во многом случившемся. Присматривайте за ним и остерегайтесь его. Но ясно, по крайней мере, одно. Сейчас не время со всей суровостью разбираться с проступками не слишком-то благоразумных и верных “мирских чела”. Теперь, когда м-р Хьюм заставил отвернуться от себя и Когана, и М∴, только я один и могу продолжить эту нелёгкую работу.

Вы читали письмо Х. И как Вам нравится этот образ — гигантская тень эдакого великого Йога с торжественно распростёртой рукой и дерзко-высокомерным взором, который презрительно отмахивается от любых обвинений в том, что он будто бы вознамерился навредить Обществу?

Могу только вслед за Вами вздохнуть над печальной судьбой бедного Общества, но прежде чем вновь раствориться в туманной дали, разделяющей Симлу и Фари-Дзонг, хочу заверить Вас в своих вечно дружеских чувствах по отношению к Вам.

К.Х.

М-р У. Оксли желает вступить в Эклектическое общество. Я велю ей [Е.П.Б.] переслать Вам его письмо. Любезно сообщите ему, что не стоит досадовать на мой отказ. Я знаю, он вполне искренен и так же неспособен на обман или даже на какие-то прикрасы, как и Вы. Однако он чересчур доверяется своим “субъектам”. Пусть будет осторожен и держит ухо востро, а если он вступит в Общество, то я смогу ему помочь и даже начать с ним в переписку через Вас. Он ценный человек и, несомненно, более достоин искреннего уважения, чем любой другой из числа знакомых мне мистиков-спиритуалистов. И, хотя я никогда не приближался к нему астральным образом и ни разу не беседовал с ним, я, тем не менее, нередко изучал его мысленно. Не премините отправить ему письмо с первым же пароходом.

К.Х.


Предыдущее письмо № 52 Оглавление Следующее письмо № 46
(предположительная хронологическая последовательность)


Сноски


  1. Сам. № 90, КА № 85. Получено в конце сентября 1882 г. (RG, 197). Получено в Симле в начале сентября 1882 г. (см. ML, TUP, 447) (примеч. перев.).
  2. Не вполне сформировавшегося (фр.). Занони — герой одноимённого романа Э. Бульвера-Литтона, розенкрейцер, пожертвовавший бессмертием ради любви (примеч. перев.).