Рерих Е.И. - Дневник 1922.01.13: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка дневника ЕИР
{{Карточка дневника ЕИР
  | дата = 13.01.1922
  | дата = 13.01.1922
| период =
  | место =
| место =
  | учителя = Учитель М.
  | учителя = Учитель М.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
Строка 16: Строка 15:
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''.}}
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''.}}


Урусвати, считай поездку в Индию ручательством Моим.
Урусвати, считай поездку в Индию ручательством Моим.


Я явлю Урусвати новых людей.
Я явлю Урусвати новых людей.


Не забудьте указанн[ых]: Бока и Принса.
Не забудьте указанн[ых]: Бока и Принса.


Я вас часто направляю, но вы откладываете.
Я вас часто направляю, но вы откладываете.


Читайте «Secret Doctrine», стр. 374-я, строка 8.
Читайте «Secret Doctrine», стр. 374-я, строка 8.


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|«Secret Doctrine» стр. 374 стр. 8.}} «The Jewish Ka[b]-balists felt this necessity of immutability in an eternal, infinite Deity, and therefore applied the same thought to the anthropomorphic god. The idea is poetical and very appropriate in its application. In the ‘Zohar’ we read as follows: “As Moses was keeping a vigil on Mount Sinai, in company with the deity, who was concealed from his sight by a cloud, he felt a great fear overcome him, and suddenly asked: ''Lord, where art thou... sleepest thou, O Lord?..''” And the Spirit answered him: ‘‘I never sleep: were I to fall asleep for a moment before my time, all the creation would crumble into dissolution in one instant’’».  
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|«Secret Doctrine» стр.&nbsp;374 стр.&nbsp;8.}} «The Jewish Ka[b]-balists felt this necessity of immutability in an eternal, infinite Deity, and therefore applied the same thought to the anthropomorphic god. The idea is poetical and very appropriate in its application. In the ‘Zohar’ we read as follows: “As Moses was keeping a vigil on Mount Sinai, in company with the deity, who was concealed from his sight by a cloud, he felt a great fear overcome him, and suddenly asked: ''Lord, where art thou... sleepest thou, O Lord?..''” And the Spirit answered him: ‘‘I never sleep: were I to fall asleep for a moment before my time, all the creation would crumble into dissolution in one instant’’».  


[англ.: Еврейские каббалисты чувствовали необходимость этой неизменности в вечном беспредельном Божестве, и потому прилагали ту же мысль и к антропоморфному Богу. Представление это поэтично и очень уместно в этом применении. В «Зохаре» мы читаем следующее: «Когда Моисей бодрствовал на Горе Синае в Общении с Божеством, скрытым от глаз его облаком, внезапно его обуял великий страх, и он вопросил: ‘‘Господи, где Ты?… почил ли Ты, О, Господи?’’… И Дух отвечал ему: ‘‘Я никогда не сплю; если бы Я почил хоть на миг ранее Моего времени, всё творение обрушилось бы в прах в единое мгновение’’»].<ref>[http://ru.teopedia.org/lib/Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_т.1_ч.2_отд.VII Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 ч.2 отд.VII]</ref>
[англ.: Еврейские каббалисты чувствовали необходимость этой неизменности в вечном беспредельном Божестве, и потому прилагали ту же мысль и к антропоморфному Богу. Представление это поэтично и очень уместно в этом применении. В «Зохаре» мы читаем следующее: «Когда Моисей бодрствовал на Горе Синае в Общении с Божеством, скрытым от глаз его облаком, внезапно его обуял великий страх, и он вопросил: ‘‘Господи, где Ты?… почил ли Ты, О, Господи?’’… И Дух отвечал ему: ‘‘Я никогда не сплю; если бы Я почил хоть на миг ранее Моего времени, всё творение обрушилось бы в прах в единое мгновение’’»].<ref>[http://ru.teopedia.org/lib/Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_т.1_ч.2_отд.VII Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 ч.2 отд.VII]</ref>


Укажу ещё стр. 212-я, строка 3.
Укажу ещё стр.&nbsp;212-я, строка&nbsp;3.
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|«Secret Doctrine», стр. 212, строка 3.}} «The breath of heaven, or rather the breath of life, called in the Bible Nephesh, is in every animal, in every animate speck as in every mineral atom. But none of these has, like man, the consciousness of the nature of that highest Being, as none has that divine harmony in its form which man possesses. It is, as Novalis said, and no one since has said it better, as repeated by Carlyle: “There is but one temple in the universe, and that is the body of man. Nothing is holier than that high form. We touch heaven when we lay our hand on a human body!” “This sounds like a mere flourish of rhetoric”, adds Carlyle, “but it is not so. If well meditated it will turn out to be a scientific fact; the expression . . . of the actual truth of the thing. We are the miracle of miracles, the great inscrutable Mystery”».<ref>[https://www.theosociety.org/pasadena/sd/sd1-1-10.htm The Secret Doctrine by H. P. Blavatsky. Vol. 1, Stanza VI. The Sons of Wisdom.]</ref>
 
[англ.: Дыхание неба, или, скорее, дыхание Жизни, называемое в Библии Нэфеш, заключено в каждом животном, в каждой существующей былинке и в каждом минеральном атоме. Но ни одно из них не имеет, подобно человеку, сознания природы этого Высочайшего Существа, так же, как ни одно не имеет той божественной гармонии в той форме, которая присуща человеку. Как выразил это Новалис, и с тех пор никто не повторил это лучше, нежели Карлейль: «Во Вселенной существует лишь один Храм, и это Тело Человека. Нет ничего священнее этой высокой формы. Мы касаемся Неба, когда возлагаем нашу руку на человеческое тело! Это звучит подобно риторическим украшениям, но это не так. Будучи хорошо продуманным, оно будет явлено, как научный факт, выражение... действительной истины вещей. Мы есть чудо из чудес – великая, неисповедимая Тайна...»].<ref>[http://ru.teopedia.org/lib/Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_т.1_ст.VI_шл.7 Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 ст.VI шл.7]</ref>


– Счастливо проживёте новый год.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|«Secret Doctrine», стр.&nbsp;212, строка&nbsp;3.}} «The breath of heaven, or rather the breath of life, called in the Bible Nephesh, is in every animal, in every animate speck as in every mineral atom. But none of these has, like man, the consciousness of the nature of that highest Being, as none has that divine harmony in its form which man possesses. It is, as Novalis said, and no one since has said it better, as repeated by Carlyle: “There is but one temple in the universe, and that is the body of man. Nothing is holier than that high form. We touch heaven when we lay our hand on a human body!” “This sounds like a mere flourish of rhetoric”, adds Carlyle, “but it is not so. If well meditated it will turn out to be a scientific fact; the expression . . . of the actual truth of the thing. We are the miracle of miracles, the great inscrutable Mystery”».<ref>[https://www.theosociety.org/pasadena/sd/sd1-1-10.htm The Secret Doctrine by H. P. Blavatsky. Vol. 1, Stanza VI. The Sons of Wisdom.]</ref>


– Чудесная по счастливым обстоятельствам жизнь ожидает вас, Урусвати.
[англ.: Дыхание неба, или, скорее, дыхание Жизни, называемое в Библии Нэфеш, заключено в каждом животном, в каждой существующей былинке и в каждом минеральном атоме. Но ни одно из них не имеет, подобно человеку, сознания природы этого Высочайшего Существа, так же, как ни одно не имеет той божественной гармонии в той форме, которая присуща человеку. Как выразил это Новалис, и с тех пор никто не повторил это лучше, нежели Карлейль: «Во Вселенной существует лишь один Храм, и это Тело Человека. Нет ничего священнее этой высокой формы. Мы касаемся Неба, когда возлагаем нашу руку на человеческое тело! Это звучит подобно риторическим украшениям, но это не так. Будучи хорошо продуманным, оно будет явлено, как научный факт, выражение... действительной истины вещей. Мы есть чудо из чудес — великая, неисповедимая Тайна...»].<ref>[http://ru.teopedia.org/lib/Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_т.1_ст.VI_шл.7 Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 ст.VI шл.7]</ref>
{{Во1}}
— Счастливо проживёте новый год.


– Найдёшь во вторник.
— Чудесная по счастливым обстоятельствам жизнь ожидает вас, Урусвати.


– Продолжу при Лихтман.
— Найдёшь во вторник.


– Рерих, утешься, счастье идёт.
— Продолжу при Лихтман.


Рерих, ручаюсь, работать сможешь – щит Мой над вами.
Рерих, утешься, счастье идёт.


– Я усмотрел, Урусвати, явленную квартиру, можешь понять по настроению.
— Рерих, ручаюсь, работать сможешь — щит Мой над вами.


–Довольно.
— Я усмотрел, Урусвати, явленную квартиру, можешь понять по настроению.
{{Во1}}
— Довольно.




{{Карточка дневника ЕИР
{{Карточка дневника ЕИР
  | дата = 13.01.1922
  | дата = 13.01.1922
| период =
  | место =
  | место =
  | учителя = Учитель М.
  | учителя = Учитель М.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | участники = Лихтман З.Г., Лихтман М.М.,  
  | участники = Лихтман З.Г., Лихтман М.М.,  
  | упомянуты = Мориа, Исаак, Урусвати, Ворбург, Зилоти, Зук, Левинсон, Рокфеллер, Рут, Унтермайер, Ягжуд, Brinton, Roberts, Saylor, Taylor
  | упомянуты = Мориа, Исаак, Урусвати, Ворбург, Зилоти, Зук, Левинсон, Рокфеллер, Рут, Унтермайер, Ягжуд, Brinton, Roberts, Saylor, Taylor, Гора Мории
  | номер тетради = 6  
  | номер тетради = 6  
  | номер тома ЗУЖЭ = 2
  | номер тома ЗУЖЭ = 2
Строка 70: Строка 68:
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''. З. Г. и М.М. Лихтманы}}
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''. З. Г. и М.М. Лихтманы}}


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Создали вы дело, которое и богачам не под силу, но приносимая чистая жертва отдаётся Богом, принёсшим Исаака по чистой вере, и гора Мориа, приявшая жертву, сохранит сокровище сердца.}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Создали вы дело, которое и богачам не под силу, но приносимая чистая жертва отдаётся Богом, принёсшим Исаака по чистой вере, и гора Мориа, приявшая жертву, сохранит сокровище сердца.}}
 
– {{Вошло в УЖЭ (символ)|Не малое дело подняли вы и положили достояние своё на явленный жертвенник, не хвалясь и не воздвигая устремления личного.}}
 
– {{Вошло в УЖЭ (символ)|Являя истину, разве могу умолчать о приносящих полезное явленной жнитве среди холода бури.}}
 
– {{Вошло в УЖЭ (символ)|Устав Мой охраняя, охранены будете.}}


– Созовите советников и вложите им мысль оградить город.
— {{Вошло в УЖЭ (символ)|Не малое дело подняли вы и положили достояние своё на явленный жертвенник, не хвалясь и не воздвигая устремления личного.}}


– Левинсон, Рут. Ворбург, Унтермайер руку приложат.
— {{Вошло в УЖЭ (символ)|Являя истину, разве могу умолчать о приносящих полезное явленной жнитве среди холода бури.}}


– Дам основание Моего фонда, через месяц укажу.
— {{Вошло в УЖЭ (символ)|Устав Мой охраняя, охранены будете.}}
{{Во1}}
— Созовите советников и вложите им мысль оградить город.


– {{Вошло в УЖЭ (символ)|Нужда не коснётся явления Моего.}}
— Левинсон, Рут. Ворбург, Унтермайер руку приложат.


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Успокоение в свете истины.}}
— Дам основание Моего фонда, через месяц укажу.
{{Во1}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Нужда не коснётся явления Моего.}}


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Явленная гора – не испытание, но поручение.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Январь_13%2C_1922_г. Зов. 138]</ref>}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Успокоение в свете истины.}}


Пригласите цимбамиста, Зук пойди в Метрополит[ен] в новое здание на стене увидишь счастливого Ягжуда.
— {{Вошло в УЖЭ (символ)|Явленная гора — не испытание, но поручение.}}<ref>[[agniyoga:Зов, Январь 13, 1922 г.|Зов, Январь 13, 1922 г.]] {{ays|Зов|156}}.</ref>
{{Во1}}
Пригласите цимбамиста, Зук пойди в Метрополит[ен] в новое здание на стене увидишь счастливого Ягжуда.


Поймёт.
Поймёт.


Урусвати, куда, мучимая, завтра пойдёшь не утомись.
Урусвати, куда, мучимая, завтра пойдёшь не утомись.


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Можно ли употреб[ить] знак школы для Institute}} [англ.: институт] и {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|сделать branch }}[англ.: отделение]. Да.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Можно ли употреб[ить] знак школы для Institute}} [англ.: институт] и {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|сделать branch }}[англ.: отделение]. Да.


Зилоти пригласить на лекцию-концерт.
Зилоти пригласить на лекцию-концерт.


Можно пойти к Рокфеллеру.
Можно пойти к Рокфеллеру.


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Можно ли повесить стар[ые] карт[ины] Н.К. Р[ериха] в школе?}}  
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Можно ли повесить стар[ые] карт[ины] Н.К. Р[ериха] в школе?}}  


Да, выписать 10 картин из Лондона.
Да, выписать 10 картин из Лондона.


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|I лекция: Taylor Roberts, Saylor, Brinton.}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|I лекция: Taylor Roberts, Saylor, Brinton.}}


Ценю доверие.
Ценю доверие.
{{Во1}}
— Довольно.


– Довольно.


{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Версия от 09:57, 29 ноября 2023

Данные о записи

тетрадь № 6   •   том ЗУЖЭ № 2

Дата: 13.01.1922
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Моисей (+),
Урусвати (+),
Бок (+),
Карлейль Т. (+),
Лихтман З.Г. (+),
Лихтман М.М. (+),
Новалис (+),
Принс (+),
Зохар (+),
Moses (+),
Carlyle T. (+),
Novalis (+),
Secret Doctrine (+),
Zohar (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
13 января 1922, вечер
М.

— Урусвати, считай поездку в Индию ручательством Моим.

— Я явлю Урусвати новых людей.

— Не забудьте указанн[ых]: Бока и Принса.

— Я вас часто направляю, но вы откладываете.

— Читайте «Secret Doctrine», стр. 374-я, строка 8.

«Secret Doctrine» стр. 374 стр. 8. «The Jewish Ka[b]-balists felt this necessity of immutability in an eternal, infinite Deity, and therefore applied the same thought to the anthropomorphic god. The idea is poetical and very appropriate in its application. In the ‘Zohar’ we read as follows: “As Moses was keeping a vigil on Mount Sinai, in company with the deity, who was concealed from his sight by a cloud, he felt a great fear overcome him, and suddenly asked: Lord, where art thou... sleepest thou, O Lord?..” And the Spirit answered him: ‘‘I never sleep: were I to fall asleep for a moment before my time, all the creation would crumble into dissolution in one instant’’».

[англ.: Еврейские каббалисты чувствовали необходимость этой неизменности в вечном беспредельном Божестве, и потому прилагали ту же мысль и к антропоморфному Богу. Представление это поэтично и очень уместно в этом применении. В «Зохаре» мы читаем следующее: «Когда Моисей бодрствовал на Горе Синае в Общении с Божеством, скрытым от глаз его облаком, внезапно его обуял великий страх, и он вопросил: ‘‘Господи, где Ты?… почил ли Ты, О, Господи?’’… И Дух отвечал ему: ‘‘Я никогда не сплю; если бы Я почил хоть на миг ранее Моего времени, всё творение обрушилось бы в прах в единое мгновение’’»].[1]

— Укажу ещё — стр. 212-я, строка 3.

«Secret Doctrine», стр. 212, строка 3. «The breath of heaven, or rather the breath of life, called in the Bible Nephesh, is in every animal, in every animate speck as in every mineral atom. But none of these has, like man, the consciousness of the nature of that highest Being, as none has that divine harmony in its form which man possesses. It is, as Novalis said, and no one since has said it better, as repeated by Carlyle: “There is but one temple in the universe, and that is the body of man. Nothing is holier than that high form. We touch heaven when we lay our hand on a human body!” “This sounds like a mere flourish of rhetoric”, adds Carlyle, “but it is not so. If well meditated it will turn out to be a scientific fact; the expression . . . of the actual truth of the thing. We are the miracle of miracles, the great inscrutable Mystery”».[2]

[англ.: Дыхание неба, или, скорее, дыхание Жизни, называемое в Библии Нэфеш, заключено в каждом животном, в каждой существующей былинке и в каждом минеральном атоме. Но ни одно из них не имеет, подобно человеку, сознания природы этого Высочайшего Существа, так же, как ни одно не имеет той божественной гармонии в той форме, которая присуща человеку. Как выразил это Новалис, и с тех пор никто не повторил это лучше, нежели Карлейль: «Во Вселенной существует лишь один Храм, и это Тело Человека. Нет ничего священнее этой высокой формы. Мы касаемся Неба, когда возлагаем нашу руку на человеческое тело! Это звучит подобно риторическим украшениям, но это не так. Будучи хорошо продуманным, оно будет явлено, как научный факт, выражение... действительной истины вещей. Мы есть чудо из чудес — великая, неисповедимая Тайна...»].[3]

— Счастливо проживёте новый год.

— Чудесная по счастливым обстоятельствам жизнь ожидает вас, Урусвати.

— Найдёшь во вторник.

— Продолжу при Лихтман.

— Рерих, утешься, счастье идёт.

— Рерих, ручаюсь, работать сможешь — щит Мой над вами.

— Я усмотрел, Урусвати, явленную квартиру, можешь понять по настроению.

— Довольно.


Данные о записи

тетрадь № 6   •   том ЗУЖЭ № 2

Дата: 13.01.1922
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники: Лихтман З.Г. (+),
Лихтман М.М. (+)
Упомянуты: Мориа (+),
Исаак (+),
Урусвати (+),
Ворбург (+),
Зилоти (+),
Зук (+),
Левинсон (+),
Рокфеллер (+),
Рут (+),
Унтермайер (+),
Ягжуд (+),
Brinton (+),
Roberts (+),
Saylor (+),
Taylor (+),
Гора Мории (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
13 января 1922, вечер, позднее
М. З. Г. и М.М. Лихтманы

Создали вы дело, которое и богачам не под силу, но приносимая чистая жертва отдаётся Богом, принёсшим Исаака по чистой вере, и гора Мориа, приявшая жертву, сохранит сокровище сердца.

Не малое дело подняли вы и положили достояние своё на явленный жертвенник, не хвалясь и не воздвигая устремления личного.

Являя истину, разве могу умолчать о приносящих полезное явленной жнитве среди холода бури.

Устав Мой охраняя, охранены будете.

— Созовите советников и вложите им мысль оградить город.

— Левинсон, Рут. Ворбург, Унтермайер руку приложат.

— Дам основание Моего фонда, через месяц укажу.

Нужда не коснётся явления Моего.

Успокоение в свете истины.

Явленная гора — не испытание, но поручение.[4]

— Пригласите цимбамиста, Зук — пойди в Метрополит[ен] в новое здание — на стене увидишь счастливого Ягжуда.

— Поймёт.

— Урусвати, куда, мучимая, завтра пойдёшь — не утомись.

Можно ли употреб[ить] знак школы для Institute [англ.: институт] и сделать branch [англ.: отделение]. — Да.

— Зилоти пригласить на лекцию-концерт.

— Можно пойти к Рокфеллеру.

Можно ли повесить стар[ые] карт[ины] Н.К. Р[ериха] в школе?

— Да, выписать 10 картин из Лондона.

I лекция: Taylor — Roberts, Saylor, Brinton.

— Ценю доверие.

— Довольно.


Сноски