Рерих Е.И. - Дневник 1922.01.11

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 6   •   том ЗУЖЭ № 2

Дата: 11.01.1922
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Мориа (+),
Аллал-Минг (+),
Урусвати (+),
Арбелов А. (+),
Арбелов В. (+),
Лихтман З.Г. (+),
Шибаев В.А. (+),
Яруя (+),
Secret Doctrine (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
11 января 1922, день
М.

– Учите Мои слова в «Secret Doctrine».

– Урусвати прочтёт стр. 436-ю, строку 6-ю сверху.

«Without boundary or end» [англ.: Без границы или конца].[1]

– Мои писания поймёшь.

– Шибаеву – утвердись в мысли, явлю в России силу Мою.

– Учитель любит проявления в жизни чистого духа.

– Через детей Моих укреплю связь твою с начертанием Моим.

– Их щит охранит – Мориа щит явил им.

– Явлю помощь твоему кружку.

– Пусть они знают о помощи.

– Луч над вами свет утвердит.

С востока и с запада пойдут Мои вои – и Узнаю среди победивших избранных Мною. И узнаете поставленных Мною.

– Травы растут, исполняя Волю Господню.

– Человеческий дух выше злаков, и поручение его превышает думу о благе в учении Нашем.[2]

– Явлю имя тебе – Яруя.

– Я дам указ через названного Аллал-Мингом.

Что означает имя Яруя? – Почитаю Бога.

– Решись и верь!

– Урусвати, рука Моя над тобою.

Арбелову: Труд очистит его.

З. Гр. Лихтман: Пусть пойдёт в Метропол[итен] музей в восточн[ый] отдел, там есть сходство в китайском рисунке со стариком – узнает.

– Довольно.

С 11-го на 12-е: You can do your packing [англ.: Ты можешь собираться].

Сноски