ПМ (аноним), п.27: различия между версиями
Нет описания правки |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
Ваше письмо получил. Мне кажется, вам следовало бы поразмыслить, не сможете ли вы выражать ваши мысли менее полемично и сухо, чем он<ref>{{ | Ваше письмо получил. Мне кажется, вам следовало бы поразмыслить, не сможете ли вы выражать ваши мысли менее полемично и сухо, чем он<ref>{{Комментарий издателя|Имеется в виду А. Хьюм. — ''Прим. ред.''}}</ref>, и попытаться это делать. — Я начинаю | ||
думать, что в вас, может быть, что-то есть, раз вы способны так | думать, что в вас, может быть, что-то есть, раз вы способны так | ||
ценить моего любимого друга и Брата. Я позаботился о письме | ценить моего любимого друга и Брата. Я позаботился о письме | ||
мальчика-брамина и стер оскорбительную фразу, заменив ее | мальчика-брамина и стер оскорбительную фразу, заменив ее | ||
другой. Вы теперь можете показать его Маха-сахибу, ему, который | другой. Вы теперь можете показать его Маха-сахибу, ему, который | ||
так горд в своем ''bakbak''<ref>{{ | так горд в своем ''bakbak''<ref>{{Комментарий издателя|Болтливом.}}</ref> смирении и так смирен в своей гордости. | ||
Что касается феноменов, то вы не получите ни единого, я написал об этом через Олькотта. Благословен тот, кто знает нашего | Что касается феноменов, то вы не получите ни единого, я написал об этом через Олькотта. Благословен тот, кто знает нашего | ||
К.Х., и благословен тот, кто ценит его. В один прекрасный день | К.Х., и благословен тот, кто ценит его. В один прекрасный день | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
{{ | {{Сноски}} |
Текущая версия от 08:32, 6 ноября 2024
письмо № 27
от кого: | Мориа | написано из: – |
кому: |
Синнетт Альфред Перси | получено в: Симла, Индия |
содержание: М. — Синнетту: некоторые аспекты характера Синнетта. Отказ в феноменах. О Хьюме.
Ваше письмо получил. Мне кажется, вам следовало бы поразмыслить, не сможете ли вы выражать ваши мысли менее полемично и сухо, чем он[1], и попытаться это делать. — Я начинаю думать, что в вас, может быть, что-то есть, раз вы способны так ценить моего любимого друга и Брата. Я позаботился о письме мальчика-брамина и стер оскорбительную фразу, заменив ее другой. Вы теперь можете показать его Маха-сахибу, ему, который так горд в своем bakbak[2] смирении и так смирен в своей гордости. Что касается феноменов, то вы не получите ни единого, я написал об этом через Олькотта. Благословен тот, кто знает нашего К.Х., и благословен тот, кто ценит его. В один прекрасный день вы поймете, что я думаю. Что касается нашего А.O. Х[ьюма], то я знаю его лучше, чем вы его когда-либо узнаете.
Сноски