Строка 209: |
Строка 209: |
| <center>'''[Фальшь и лицемерие,'''</center> | | <center>'''[Фальшь и лицемерие,'''</center> |
| <center>'''процветающие в западном обществе]'''</center> | | <center>'''процветающие в западном обществе]'''</center> |
| + | |
| + | Вы должны запомнить, что наши восточные представления |
| + | о «побуждениях», «правдивости» и «честности» значительно |
| + | разнятся от ваших западных идей. Подобно вам, мы верим, что |
| + | говорить правду — нравственно, а лгать — безнравственно, но |
| + | наши понятия расходятся в очень значительной степени. Например, |
| + | вам чрезвычайно трудно было бы объяснить мне, каким |
| + | это образом ваше цивилизованное западное общество, церковь |
| + | и государство, политики и коммерсанты могут стяжать добродетель, |
| + | если совершенно невозможно, чтобы образованный |
| + | человек, государственный деятель, торговец или кто-нибудь |
| + | из живущих на свете неограниченно ее практиковал. Может ли |
| + | кто-либо из вышеупомянутых классов, цвет английского рыцарства, |
| + | самые гордые пэры и наиболее выдающиеся члены Палаты |
| + | общин, наиболее добродетельные и правдивые леди, — может ли |
| + | кто-нибудь из них, я спрашиваю, говорить правду, будь то дома |
| + | или в обществе, при исполнении общественных обязанностей |
| + | или в семейном кругу? Что бы вы стали думать о джентльмене |
| + | или леди, чья приветливая любезность манер и учтивость речи |
| + | не прикрывалась бы фальшью? Кто из них при встрече с вами |
| + | скажет вам коротко и без обиняков, что он думает о вас или |
| + | еще о ком-либо? И где вы найдете эту жемчужину — честного |
| + | торговца или богобоязненного патриота, политика или просто |
| + | случайного посетителя, который не ''скрывал'' бы все время своих |
| + | мыслей и не был вынужден под страхом, что его сочтут ''скотиной'' |
| + | и сумасшедшим, ''лгать'' умышленно и притом с невозмутимым |
| + | лицом, если его попросят сказать, что он о вас думает? Только |
| + | чудом он скажет истину — если его собственные чувства этого |
| + | потребуют. ''Все ложь, все фальшь'' вокруг и внутри нас, мой брат. |
| + | Вот почему вас удивляет, если не задевает, когда вам попадается |
| + | человек, говорящий вам правду в лицо; и вот почему вам трудно |
| + | понять, что у человека, честно и искренне говорящего вам то, |
| + | что он о вас думает, может не быть никаких враждебных чувств |
| + | к вам, даже наоборот, за некоторые вещи он может уважать вас. |
| + | |
| + | |
| + | <center>'''[Необъективность мнения Хьюма о Махатме М.]'''</center> |