Рерих Е.И. - Дневник 1928.06.18: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 18.06.1928 | период = | место = | учителя = Учитель М. | рерихи =…»)
 
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 2: Строка 2:
  | дата = 18.06.1928
  | дата = 18.06.1928
  | период =  
  | период =  
  | место =  
  | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг
  | учителя = Учитель М.
  | учителя = Учитель М.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н.
Строка 22: Строка 22:
Очень трудно перейти от режима холода к теплу. Это труднее, нежели воспринять холод, но процесс идёт удачно, можно было ожидать больших затруднений. Как было невыносимо в маленькой комнатке санаториума!
Очень трудно перейти от режима холода к теплу. Это труднее, нежели воспринять холод, но процесс идёт удачно, можно было ожидать больших затруднений. Как было невыносимо в маленькой комнатке санаториума!


Но зато удалось очистить скоро дом<ref>«Darjeeling. Hillside, Talai Pho Brang. ''(Тиб: Пхо Бранг – дворец, Талай – Далай – высший.)''<br>Дом, в котором жили Рерихи во время пребывания в Дарджилинге в 1924–25 годах до начала экспедиции.<br>
Но зато удалось очистить скоро дом<ref>Darjeeling. Hillside, Talai Pho Brang. ''(Тиб: Пхо Бранг – дворец, Талай – Далай – высший.)''<br>Дом, в котором жили Рерихи во время пребывания в Дарджилинге в 1924–25 годах до начала экспедиции.<br>
<br>
<br>
«Вы живёте во дворце, в лучшем доме. Это лучший дом местности».<div align=right>''Запись Е.И. Рерих от [[Рерих Е.И. - Дневник 1924.06.25|25.06.1924]]''</div><br>«Вот нам дан для жилья дом, где жил три года Далай Лама».<br>«И вот мы снова дома в Потанге (дворце)».<br>«Тибетцы называют наш дом «Talai Pho-brang, дворец Далай Ламы, потому что здесь жил Далай Лама&nbsp;XIII».<div align=right>''Из писем Е.И. и Н.К.&nbsp;Рерихов.''</div></ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(через три дня по приезде в Дар[д]ж[илинг] смогли переехать в свой старый дом – жильцы очистили его по просьбе Н[иколая] К[онстантиновича])}}.
«Вы живёте во дворце, в лучшем доме. Это лучший дом местности».<div align=right>''Запись Е.И. Рерих от [[Рерих Е.И. - Дневник 1924.06.25|25.06.1924]]''</div><br>«Вот нам дан для жилья дом, где жил три года Далай Лама».<br>«И вот мы снова дома в Потанге (дворце)».<br>«Тибетцы называют наш дом «Talai Pho-brang, дворец Далай Ламы, потому что здесь жил Далай Лама&nbsp;XIII».<div align=right>''Из писем Е.И. и Н.К.&nbsp;Рерихов.''</div></ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(через три дня по приезде в Дар[д]ж[илинг] смогли переехать в свой старый дом – жильцы очистили его по просьбе Н[иколая] К[онстантиновича])}}.
Строка 33: Строка 33:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Текущая версия от 14:24, 6 ноября 2024

Данные о записи

тетрадь № 30   •   том ЗУЖЭ № 8

Дата: 18.06.1928
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Майтрея (+),
Шамбала (+),
Голубин А.А. (+),
Кордашевский Н.В. (+),
Портнягин П.К. (+),
Рябинин К.Н. (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
18 июня 1928

Беседа о текущих делах.

Можно написать – лекции будут решены по окончании обработки материала. Конечно, нужно дать лекции в обширном помещении. Можно дать сделать форму для оттиска изображения Владыки Шамбалы.

Пусть больше думает о вас (настоятель Гума[1]).

Очень трудно перейти от режима холода к теплу. Это труднее, нежели воспринять холод, но процесс идёт удачно, можно было ожидать больших затруднений. Как было невыносимо в маленькой комнатке санаториума!

Но зато удалось очистить скоро дом[2] (через три дня по приезде в Дар[д]ж[илинг] смогли переехать в свой старый дом – жильцы очистили его по просьбе Н[иколая] К[онстантиновича]).

Удачно, что вернулся сон и избавились от аур (Гол[убина], Портн[ягина], докт[ора] и полк[овника]).

Для удачи опыта нужно, чтоб организм перешёл в новое состояние влажности воздуха, но это расширение полезно. Только что избежала большую опасность возж[ж]ения Чаши. Нужно остерегаться простуды. Простуда опасна, ибо слизистые оболочки напряжены. Оболочки желёз приходили в прикосновение с тончайшими энергиями, потому они напряжены. Нужно быть готовым в каждом состоянии ожидать соответственных проявлений. Этот климат будет также использован.

Довольно.


Сноски


  1. Ghoom Monastery.
    Гхум, Йогачоелинг Гомпа – буддийский монастырь Гум, Западная Бенгалия, Индия.
  2. Darjeeling. Hillside, Talai Pho Brang. (Тиб: Пхо Бранг – дворец, Талай – Далай – высший.)
    Дом, в котором жили Рерихи во время пребывания в Дарджилинге в 1924–25 годах до начала экспедиции.

    «Вы живёте во дворце, в лучшем доме. Это лучший дом местности».
    Запись Е.И. Рерих от 25.06.1924

    «Вот нам дан для жилья дом, где жил три года Далай Лама».
    «И вот мы снова дома в Потанге (дворце)».
    «Тибетцы называют наш дом «Talai Pho-brang, дворец Далай Ламы, потому что здесь жил Далай Лама XIII».
    Из писем Е.И. и Н.К. Рерихов.