Иврит: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Теопедия, раздел '''Елена Петровна Блаватская''', http://ru.teopedia.org/hpb/</div>
(Новая страница: «Ученый знаток еврейской письменности Молитор в своем труде о традициях говорит, что: Двад...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 86: Строка 86:
|отдел=22
|отдел=22
}}
}}
Древнееврейский язык, то есть универсальный язык, именуемый ивритом, никогда не существовал. Это язык без единого исконного корня, язык, составленный из греческих, арабских и халдейских элементов. Я сумела это доказать профессору Роусону из Йельского колледжа. Возьмите какое угодно древнееврейское слово, и я вам докажу, что его корень — арабский, древнегреческий или халдейский. Иврит сродни пестрому костюму арлекина, сши­тому из разноцветных лоскутков. Все библейские имена образованы на базе чужеземных заимствований; их структура прозрачна, и легко установить что к чему. Древнееврейский язык — это, по сути, арабско-эфиопский диалект с примесью халдейских элементов; халдейский же язык, в свою очередь, происходит от санскрита*. Теперь уже доказано, что в Вавилонии некогда жили брахманы и имелась школа санскрита.
{{Подпись-ЕПБ-Письмо|Фадеевой|1}}


----
----

Текущая версия от 02:33, 20 февраля 2011

Ученый знаток еврейской письменности Молитор в своем труде о традициях говорит, что:

Двадцать две буквы еврейского алфавита рассматривались, как эманация или зримое выражение божественных сил, присущих непроизносимому имени.


Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 3, ч. 1, отд. 10


еврейского языка – как он известен теперь – не существовало в те дни великого законодателя, ни как языка, ни как алфавита.

< ... >

1. Выдающийся востоковед и ученый Клапрот решительно отрицал древность так называемого еврейского алфавита на том основании, что еврейские квадратные буквы, которыми написаны библейские рукописи и которые мы употребляем в печати, вероятно, произошли от пальмирского письма или какого-то другого семитического алфавита, так что еврейская «Библия» просто написана халдейскими фонографами еврейских слов.

Покойный д-р Кинили весьма уместно сказал, что евреи и христиане полагаются на

Фонограф мертвого и почти неизвестного языка, такого же малопонятного, как клинописные буквы на горах Ассирии[1].

2. Попытки проследить еврейские квадратные буквы назад до времен Ездры (458 г. до Р. X.) все провалились.

3. Уверяют, что евреи взяли свой алфавит от вавилонян во время своего плена. Но имеются ученые, которые не относят назад ныне известные квадратные еврейские буквы далее второй половины четвертого века нашей эры[2].

Еврейская Библия – это в точности то же, что Гомер, напечатанный не греческими, а английскими буквами, или шекспировские труды, изложенные фонографически на бирманском языке[3].

4. Те, кто утверждают, что древнееврейский язык – это то же «самое», что сирийский и халдейский язык, должны прочитать, что сказано в «Иеремии», где Господь грозит дому Израиля, что он поднимет против него могучий и древний народ халдейский:

Народ, языка которого ты не знаешь и не понимаешь, что они говорят[4].

Эта цитата приведена епископом Уолтоном[5] в возражение против предположения о тождественности халдейского и еврейского языков, и должна покончить с этим вопросом.

5. Настоящий еврейский язык Моисея был утерян после семидесятилетнего плена, когда израильтяне принесли с собою обратно халдейский язык, привив его к своему собственному языку, причем это слияние вылилось в диалектическую разновидность халдейского языка, еврейский язык лишь слегка окрасил его и с того времени перестал быть разговорным языком[6].

< ... >

И тем не менее, ожидают, что мы будем рассматривать такие документы как «Септуагинт», содержащими непосредственное божественное откровение: Документы, первоначально написанные на языке, о котором теперь никто ничего не знает; написанные авторами, которые практически являются мифическими, и во времена, о которых никто не в состоянии построить подходящую догадку; документы, от подлинных экземпляров которых не осталось ни лоскутка. И все же люди будут упорно толковать о древнееврейском языке, как будто в мире где-то существует человек, который знает хоть одно слово из него. В действительности, еврейский язык был так мало известен, что Септуагинт и «Новый Завет» пришлось писать на языческом языке (греческом) и никаких лучших причин по этому поводу не было выставлено, нежели та, которую приводит Хатчинсон, а именно, что Святой Дух захотел написать Новый Завет на греческом языке.

Еврейский язык считают очень древним, и все же нигде на памятниках древности от него нет и следа, даже в Халдее. Среди большого количества надписей различного рода, обнаруженных на развалинах этой страны:

Не было обнаружено никогда ни одной надписи на еврейско-халдейском языке или буквами; также никогда не было обнаружено подлинных медалей или гемм с этими новомодными буквами, которые могли бы отнести их по крайней мере ко дням Иисуса[7].

Подлинная «Книга Даниила» написана на диалекте, который представляет собою смесь еврейского с арамейским; это даже не халдейский язык, за исключением нескольких стихов, вставленных позднее. Согласно мнению сэра У. Джонса и других востоковедов, самыми древними языками, какие можно открыть в Персии, являются халдейский и санскрит, а в них нет и следа «еврейского». Было бы очень удивительно, если бы такие следы нашлись, так как известный филологам еврейский язык не датируется раньше 500 г. до Р. X., а буквы его относятся к еще более позднему периоду. Таким образом, в то время, как действительные еврейские письмена если и не совсем утеряны, то тем не менее настолько безнадежно преобразованы –

Один только просмотр алфавита обнаруживает, что он был приспособлен и ему приданы регулярные формы, причем характерные признаки некоторых букв были урезаны, чтобы сделать их более прямоугольными и однообразными[8]

что никто, кроме посвященных раввинов Самарии или «джайн», не смог бы их прочесть, новая система мазоретских точек превратила их в загадку сфинкса для всех. Пунктуация теперь обнаруживается везде во всех более поздних рукописях, и посредством ее можно сделать из текста все, что угодно; еврейский ученый может придать тексту любое толкование, какое он пожелает. Достаточно двух примеров, которые приводит Кинили:

В «Бытие», XLIX, 21, мы читаем:
Нафтали – свободный крестьянин; он произносит красивые слова.
Но одним только незначительным изменением точек Бохарт превращает эту фразу в:
Нафтали – раскидистое дерево, выпускающее красивые ветви.
И опять, в «Псалтыре» (XXIX, 9), вместо:
Глас Господень заставляет самку оленя отелиться, и обнажает леса;
Епископ Лоут дает;
Глас Господень поражает дуб, и обнажает леса;
Одно и то же слово на еврейском языке означает «Бог» и «ничто», и т. д.[9]

< ... >

Согласно Пиацци Смиту и автору «Источника Мер», размеры Великой Пирамиды суть размеры Храма Соломона, Ковчега Завета и т. д., и по астрономическим исследованиям оказалось, что Пирамида Гизы построена в 4950 году до Р. X., а Моисей написал эти книги – приводим это в качестве аргумента – даже не в половине этого времени до нашей эры. – Как же тогда это может быть? Если уж кто-то заимствовал от другого, то, конечно, не фараоны от Моисея. Даже филологи доказывают, что не только египетский, но даже монгольский язык старше еврейского.


Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 3, ч. 2, отд. 20


Схема «Мазоры» является современной маскировкой, начавшейся в нашей эре и доведенной до совершенства в Тиберии. (См. «Isis Unveiled», том II, стр. 430–431.)

< ... >

в еврейском, как и в греческом алфавите нет определенных числовых знаков и, следовательно, каждая буква имеет к ней прикрепленное определенное числовое значение. Результатом этого обстоятельства является тот значительный факт, что каждое еврейское слово составляет число, и каждое число – слово. На это имеется ссылка в «Откровении» (XIII, 13), где упоминается «число зверя». В «Каббале» слова, обладающие равноценными числовыми величинами, считаются имеющими определенную объяснительную связь одно с другим. Это создает науку Гематрии, являющейся первым разделом Буквальной «Каббалы». Далее, каждая буква еврейского алфавита обладала для посвященных в «Каббалу» определенной иероглифической величиной и значением, которые при правильном применении придавали каждому слову ценность мистической фразы; и это опять меняло свое значение в зависимости от релативного расположения букв по отношению одна к другой.


Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 3, ч. 2, отд. 22


Древнееврейский язык, то есть универсальный язык, именуемый ивритом, никогда не существовал. Это язык без единого исконного корня, язык, составленный из греческих, арабских и халдейских элементов. Я сумела это доказать профессору Роусону из Йельского колледжа. Возьмите какое угодно древнееврейское слово, и я вам докажу, что его корень — арабский, древнегреческий или халдейский. Иврит сродни пестрому костюму арлекина, сши­тому из разноцветных лоскутков. Все библейские имена образованы на базе чужеземных заимствований; их структура прозрачна, и легко установить что к чему. Древнееврейский язык — это, по сути, арабско-эфиопский диалект с примесью халдейских элементов; халдейский же язык, в свою очередь, происходит от санскрита*. Теперь уже доказано, что в Вавилонии некогда жили брахманы и имелась школа санскрита.

Источник: Блаватская Е.П. - Письмо Фадеевой №1



  1. «Book of God» Кинили, стр. 383. Ссылка на Клапрота тоже из этой страницы.
  2. См. «Asiat, Jour.», N. S. VII, стр. 275, цитирует Кинили.
  3. «Book of God», loc. cit.
  4. Op. cit., V, 15.
  5. «Prolegomena», III, 13, цитирует Кинили, стр. 385.
  6. См. «Book of God», стр. 385. «Необходимо проводить различие», говорит Батлер (Кинили цитирует его на стр. 489), «между Пятикнижием на еврейском языке, но буквами самаритянского алфавита, и Пятикнижием на самаритянском языке. Одно из наиболее значительных расхождений между самаритянским и еврейским текстами касается длительности периода между потопом и рождением Авраама. Самаритянский текст удлиняет его на несколько веков по сравнению с еврейским текстом, а Септуагинт делает его длиннее на несколько веков по сравнению с самаритянским текстом». Можно заметить, как в подлинном переводе Латинской Вульгаты римско-католическая Церковь придерживается вычисления, выраженного в еврейском тексте, а в своей Мартирологии придерживается текста Септуагинты; оба текста – боговдохновенны, как она заявляет.
  7. «Book of God», стр. 453.
  8. «Asiatic Journal», VII, стр. 275, цитирует Кинили.
  9. «Book of God», стр. 385.