Разоблачённая Изида: различия между версиями
(→Письма) |
(→Статьи) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{raw:t-ru-pool:Содержание справа}} | |||
{{ | |||
==Тайная Доктрина== | ==Тайная Доктрина== | ||
Строка 60: | Строка 50: | ||
|отдел=9 | |отдел=9 | ||
}} | }} | ||
==Разоблачённая Изида== | ==Разоблачённая Изида== | ||
Строка 96: | Строка 81: | ||
{{Подпись-ЕПБ-РИ|2|Предисловие}} | {{Подпись-ЕПБ-РИ|2|Предисловие}} | ||
==Статьи== | |||
== | |||
Около десяти лет назад, когда я писала "Разоблаченную Изиду", наиболее важной целью работы являлась демонстрация следующего: (а) реальность оккультного в природе; (б) тщательное ознакомление со всеми оккультными сферами у "определенных людей" и мастерством в этой области; (в) недостаточность искусства или науки нашего времени, которые даже не упоминают Веды; (г) что сотни вещей, особенно тайн природы, - in abscondito, как это называли алхимики, - были известны ариям в домахабхаратовский период, и они же неизвестны нам, современным мудрецам XIX века. | Около десяти лет назад, когда я писала "Разоблаченную Изиду", наиболее важной целью работы являлась демонстрация следующего: (а) реальность оккультного в природе; (б) тщательное ознакомление со всеми оккультными сферами у "определенных людей" и мастерством в этой области; (в) недостаточность искусства или науки нашего времени, которые даже не упоминают Веды; (г) что сотни вещей, особенно тайн природы, - in abscondito, как это называли алхимики, - были известны ариям в домахабхаратовский период, и они же неизвестны нам, современным мудрецам XIX века. | ||
Строка 107: | Строка 87: | ||
{{Подпись-ЕПБ-Статья|Оккультная или точная наука?}} | {{Подпись-ЕПБ-Статья|Оккультная или точная наука?}} | ||
Тем, кто не знаком с оккультными науками, «Разоблаченная Изида» может показаться очень запутанной и противоречивой. Оккультист же почитает ее правильной, и, несмотря на сознательно неисправленные недостатки (ибо это первая осторожная попытка просветить западное мышление с помощью лучика восточного эзотерического света), в ней раскрывается больше фактов, нежели когда-либо до ее появления. | |||
{{Подпись-ЕПБ-Статья|Страницы эзотерической истории}} | |||
Я счастлива отметить, что, несмотря на язвительную критику ведического и буддийского разделов, некоторые американские востоковеды, свами Даянанда и досточтимый Сумангала с Цейлона, представляющие ведическую и буддийскую школы в Индии, первый, лучший санскритолог, а второй, знаменитый исследователь языка пали, оба выразили свое удовлетворение моими эзотерическими объяснениями, касающимися их религий. «Разоблаченная Изида» теперь переводится в Индии на маратхи и хинди, а на Цейлоне — на язык пали. | |||
{{Подпись-ЕПБ-Статья|Отголоски Индии}} | |||
== Письма == | == Письма == | ||
Строка 128: | Строка 115: | ||
{{Подпись-ЕПБ-Письмо|Дондукову-Корсакову|2}} | {{Подпись-ЕПБ-Письмо|Дондукову-Корсакову|2}} | ||
''' | Расспросите Олькотта, Джаджа и всех, кто знал меня в Америке ''еще до того, как я написала ''«[''Разоблаченную''] ''Изиду''». Они вам расскажут, что я тогда с трудом изъяснялась по-английски, что большинство страниц «[Разоблаченной] Изиды», где есть хоть что-то, достойное прочтения, было продиктовано мне Учителем К. Х.; порою он диктовал мне по 30-40 страниц за раз, причем без единой ошибки, о чем знают Олькотт и д-р Уайлдер; они расскажут, что писать по-английски меня учил Учитель, и, как и Он, я писала в «[Разоблаченной] Изиде» слово «sceptic» через букву «k» («skeptic»), а вместо «Bacchus» писала «Bakkus» и т. п. | ||
---- | |||
{{Подпись-ЕПБ-Письмо|Вильяму Хюббе-Шляйдену|2}} | |||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} | |||
[[Категория:Литература]] | [[Категория:Литература]] |
Текущая версия от 13:54, 15 сентября 2012
Тайная Доктрина
Семь принципов восточных посвященных не были объяснены, когда писалась «Разоблаченная Изида», но даны были лишь три каббалистических аспекта полуэкзотерической Каббалы.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, ст. 6, шл. 5
Мы вполне обсудили это в «Разоблаченной Изиде»[1], и идея эволюции, аналогичной, если и не тождественной эволюции Дарвина, идея борьбы за существование и первенство и «переживание сильнейшего» среди Множеств вверху, как и среди Множеств внизу, проходит красною нитью через оба тома нашего раннего труда, написанного в 1876 году. Но идея эта не наша, она принадлежит глубокой древности.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, ст. 6, шл. 6
Некоторые враждебные критики стараются доказать, что в наших ранних трудах в «Разоблаченной Изиде» не говорилось ни о Семи Принципах Человека, ни о Семеричном Строении Нашей Цепи. Хотя в том труде доктрина могла быть дана лишь в намеках, тем не менее, там имеются много мест, в которых открыто упомянуто Семеричное Строение, как Человека, так и Цепи. Говоря об Элохиме (II, 420), сказано: «Они остаются над Седьмым небом (или духовным миром), ибо, именно, они, согласно каббалистам, образовали шесть материальных миров в их последовательности, или, скорее, попытки миров, предшествовавших нашему, который, говорят они, есть седьмой.» Наш Земной шар на диаграмме, представляющей Цепь, конечно, седьмой и низший; хотя, так как эволюция на этих Сферах циклична, он является четвертым на нисходящей дуге материи. Далее сказано (II, 367): «В представлениях Египта, так же, как и во всех других верованиях, основанных на философии, человек был не просто только... сочетанием души и тела; он был троичен, когда дух был присоединен к нему. Кроме того, эта доктрина учила, что он имел... тело... астральную форму или тень... животную душу... высшую душу и... земной рассудок... (и) шестой принцип и т. д. – седьмой – ДУХ.» Так ясно упомянуты эти принципы, что даже в Указателе (II, 683) можно найти «Шесть Принципов Человека», седьмой, будучи, строго говоря, синтезом шести и не принципом, но лишь Лучом Абсолютного ВСЕГО.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, ст. 7, шл. 3
в «Разоблаченной Изиде», в труде, который полон подобных указательных звеньев между древней, средневековой и современной мыслью, но, к сожалению, труд этот был издан слишком небрежно.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 2, ч. 2, отд. 11, F
В «Разоблаченной Изиде» все, что можно было сказать о Магии, было изложено под маскировкой намеков; и таким образом, вследствие большого количества материала, разбросанного по двум большим томам, много значительного не дошло до читателя, в то время, как неудачное распределение материала тем более отвлекало его внимание.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 3, ч. 1, отд. 1
В «Разоблаченной Изиде» читатель найдет более полную информацию чем та, которая может быть дана здесь о «Зохаре» и его авторе, великом каббалисте Симеоне Бен Иохаи.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 3, ч. 1, отд. 9
Разоблачённая Изида
Книга, которая теперь выносится на суд публики, является плодом довольно близкого знакомства с восточными адептами и изучения их науки. Она предлагается тем, кто готов воспринять истину, где бы он ни встретил ее, и защищать ее, даже прямо глядя в лицо общераспространенным предрассудкам. Это попытка помочь исследователям разглядеть жизненные принципы, лежащие в основе философских систем старины.
Книга написана со всей искренностью Она хочет воздать должное и говорить правду, без злобы и без предвзятости Но она не оказывает ни снисхождения сидящему на троне заблуждению, ни уважения самозваному авторитету. Она требует уважения оклеветанному прошлому за его достижения – уважения, которое так долго ему не воздавалось. Она требует возврата чужих одеяний владельцам и восстановления оклеветанных, но славных репутаций. Ни к какой форме поклонения, ни к какому религиозному верованию, ни к какой научной гипотезе ее критика в другом духе направлена не будет.
< ... >
Наше произведение поэтому является доводом в пользу признания герметической философии, древней вселенской религии мудрости, являющейся единственным ключом к Абсолютному в науке и в теологии.
Источник: Блаватская Е.П. - Разоблачённая Изида т.1 гл.Введение
когда мы на протяжении последующих глав применим термин архаический, то это означает время до Пифагора; когда будем применять термин древний, это означает время до Магомета; а когда средневековый, это означает время между Магометом и Мартином Лютером. Придется только время от времени нарушать это правило, когда мы будем говорить о национальностях до пифагорейской древности и применим к ним по установившемуся обычаю название «древний».
Перед тем, как закончить эту главу введения, мы отважимся сказать несколько слов в пояснение плана этого труда. Его целью не является навязывание публике личных взглядов и теорий автора; также он не имеет претензий ученого труда, ставящего себе цель произвести революцию в каком-либо отделе человеческих мыслей. Скорее это краткая сводка религий, философий, универсальных преданий человеческого рода и их толкование в духе тайных доктрин, из которых ни одна – благодаря предрассудкам и слепой набожности – не дошли до христианской части человечества настолько неискаженной, чтобы обеспечить справедливое суждение о ней. Со дней несчастных средневековых философов, которые были последними, кто их хранил и о них писал, – мало было людей, презревших преследование и предрассудки настолько, чтобы осмелиться писать о них. И эти немногие, кто писали, как правило, не писали для публики, но только для таких же как они сами, кто обладали ключами к их жаргону. Массы же человечества, непонимающие ни их, ни их учения, смотрели на них как на шарлатанов или как на мечтателей. Отсюда возникло то незаслуженное презрение, в какое была повергнута благороднейшая из наук – наука о духовном человеке.
Взявшись за исследование напущенной на себя непогрешимости современной науки и теологии, автор был вынужден, даже ценой риска, что его сочтут перескакивающим с одной темы на другую, делать постоянные сопоставления идей, достижений и претензий современных представителей науки и религии с идеями и достижениями древних философов и учителей религий. Наиболее отдаленные по времени явления можно таким образом поставить рядом для сравнения и решить, кому принадлежит первенство и отцовство по открытиям и догмам. При обсуждении заслуг наших ученых современников их собственные признания о безуспешности в экспериментальных исследованиях, о смущающих тайнах, о нехватающих звеньях их теоретических цепей, о неспособности раскрыть натуральные феномены, о незнании законов мира причинности послужили основой для данного исследования. В особенности (так как психология настолько находится в пренебрежении, а Восток так далеко, что лишь немногие из наших исследователей когда-либо туда доберутся, чтобы изучать эту науку там, где единственно ее понимают), мы будем обозревать рассуждения, спекуляции и линию поведения известных авторитетов в связи с современными психологическими феноменами,– линию поведения, которая началась в Рочестере и теперь распространилась по всему миру. Мы хотим показать, как неизбежны были их бесчисленные ошибки, и как они должны продолжаться до тех пор, пока эти притворные авторитеты Запада не пойдут к брахманам и ламаистам Востока и почтительно не попросят их дать им алфавит истинной науки. Мы не выдвинули ни одного обвинения против ученых, которое не было бы подкреплено их собственными публичными признаниями; и если наши цитаты с древних записей отнимут у них то, что они считали своими заслуженными лаврами, то в этом виноваты не мы, а Истина. И никто, если он достоин звания философа, не захочет получать почести, которые по праву принадлежат другим.
Глубоко сознавая титаническую борьбу, которая теперь происходит между материализмом и духовными устремлениями человечества, мы направляем постоянные усилия к тому, чтобы собрать в наших нескольких главах, словно оружие в арсенал, каждый факт и доказательство, которые могут пригодиться последним для поражения первого. Болезненный и изуродованный ребенок, каким он является теперь, материализм Сегодняшнего Дня родился от грубого Вчера. Если его рост не задержать, он станет нашим господином. Он внебрачный потомок Французской революции и ее реакции против слепой религиозной набожности и притеснения. Чтобы предотвратить разрушение этих духовных устремлений, гибель надежд и умертвление той интуиции, которая учит нас о Боге и посмертной жизни, – мы должны обличать наше лживое богословие, его обнаженную нелепость и указать на различие между божественной религией и человеческими догмами. Мы возвышаем свои голос за духовную свободу, мы – за освобождение от всякой тирании, будь то тирания науки или богословия.
Источник: Блаватская Е.П. - Разоблачённая Изида т.1 гл.Перед завесой
Никакого другого утверждения не выдвигается по поводу мнений, содержащихся в настоящем труде, как только то, что они обоснованы на многолетнем изучении древней магии и ее современной формы – спиритуализма.
Источник: Блаватская Е.П. - Разоблачённая Изида т.1 гл.2
Являясь анализом религиозных верований вообще, этот том в особенности направлен против богословского христианства, главного противника свободной мысли. Он не содержит ни одного слова против чистых учений Иисуса, но нещадно разоблачает их вырождение в пагубно вредные церковные системы, которые разрушают веру человека в свое бессмертие, в своего Бога и подрывают всякую нравственную свободу.
Источник: Блаватская Е.П. - Разоблачённая Изида т.2 гл.Предисловие
Статьи
Около десяти лет назад, когда я писала "Разоблаченную Изиду", наиболее важной целью работы являлась демонстрация следующего: (а) реальность оккультного в природе; (б) тщательное ознакомление со всеми оккультными сферами у "определенных людей" и мастерством в этой области; (в) недостаточность искусства или науки нашего времени, которые даже не упоминают Веды; (г) что сотни вещей, особенно тайн природы, - in abscondito, как это называли алхимики, - были известны ариям в домахабхаратовский период, и они же неизвестны нам, современным мудрецам XIX века.
Источник: Блаватская Е.П., «Оккультная или точная наука?»
Тем, кто не знаком с оккультными науками, «Разоблаченная Изида» может показаться очень запутанной и противоречивой. Оккультист же почитает ее правильной, и, несмотря на сознательно неисправленные недостатки (ибо это первая осторожная попытка просветить западное мышление с помощью лучика восточного эзотерического света), в ней раскрывается больше фактов, нежели когда-либо до ее появления.
Источник: Блаватская Е.П., «Страницы эзотерической истории»
Я счастлива отметить, что, несмотря на язвительную критику ведического и буддийского разделов, некоторые американские востоковеды, свами Даянанда и досточтимый Сумангала с Цейлона, представляющие ведическую и буддийскую школы в Индии, первый, лучший санскритолог, а второй, знаменитый исследователь языка пали, оба выразили свое удовлетворение моими эзотерическими объяснениями, касающимися их религий. «Разоблаченная Изида» теперь переводится в Индии на маратхи и хинди, а на Цейлоне — на язык пали.
Источник: Блаватская Е.П., «Отголоски Индии»
Письма
Опять сцена меняется, и я ухожу с Учителем, который отсылает меня обратно в Европу. Я прощаюсь с его сестрой и ее ребенком и всеми учениками. Я слушаю, что мне говорят Учителя. Затем раздаются прощальные слова Махатмы К.Х., как всегда, смеющегося надо мною. Он говорит: «Итак, вы немногому научились из Сокровенной Науки и практического оккультизма – кто же может ожидать этого от женщины, но, во всяком случае, вы немножко научились английскому языку. Вы теперь говорите на этом языке только немножко хуже, чем я», – и он засмеялся. Опять сцена меняется, я нахожусь на 47-й улице Нью-Йорка, пишу «Изиду», и Его голос диктует мне. В том сне или ретроспективном видении я еще раз переписала всю «Изиду» и могла бы теперь указать все страницы и фразы, продиктованные Махатмой К.Х., и страницы и фразы, продиктованные Учителем и записанные на моем настолько плохом английском языке, что Олькотт в отчаянии вырывал горстями волосы со своей головы, не будучи в состоянии добраться до настоящего смысла написанного. И опять я видела себя самое ночью в кровати – я писала «Изиду» в своих снах в Нью-Йорке – в самом деле писала ее во сне и чувствовала фразы, которые Махатма К.Х. запечатлевает на моей памяти.
< ... >
Я помню, как трудно мне было понимать хорошо написанную английскую книгу еще в 1867 году в Венеции. Все что я знала, когда в 1873 году приехала в Америку, было умение немножко говорить, и об этом могут свидетельствовать и Олькотт, и Джадж, и все, кто меня тогда знали. Я бы хотела, чтобы люди увидели статью, которую я однажды пыталась написать для «Знамени Света», и где я вместо «сангвинистический» написала «кровавый» и т.д. Я научилась писать на нем пока писала «Изиду» (т.е. посредством писания «Изиды»); это именно так, и профессор Уайдлер, который каждую неделю приходил, чтобы помогать Олькотту в распределении глав и писать индекс, может это засвидетельствовать. И когда я закончила «Изиду» (нынешняя «Изида» – это только третья часть того, что я написала и уничтожила), – я могла писать по-английски так же, как я пишу теперь – не хуже и не лучше. Моя память и способности кажутся исчезнувшими с тех пор.
Источник: Письма Махатм, письмо 159
мои книги не против религии, не против Христа, но против трусливого лицемерия тех, кто мучает, сжигает на кострах, убивает во имя Всемогущего Сына Божиего уже с самого первого момента после того, как он умер на кресте за все человечество, за грешников, особенно за падших, за язычников, за падших женщин и заблудших, — и все это творится во имя Его! Где же Истина?
Источник: Блаватская Е.П. - Письмо Фадеевой №1
Не стану о ней говорить, ибо не было газеты, которая не упоминала бы о ней — либо для того, чтобы разнести в пух и прах, либо для того, чтобы уподобить величайшим творениям всех философий прошлого, настоящего и грядущего. Я писала ее совсем одна — рядом не было никаких помощников, писала на английском, который тогда едва знала, однако, как и в случае с моими лекциями, оказалось, что я писала на классическом английском без единой ошибки, подкрепляя свое небрежное изложение цитатами из известных и неизвестных авторов, порою из книг, существующих в единственном экземпляре где-нибудь в ватиканской или в бодлианской библиотеке, — книг, к которым у меня тогда просто не могло быть доступа, но которые со временем помогли подтвердить правильность написанного мною и отомстить клеветникам, ибо выяснилось, что я точно процитировала все до последнего слова. Эта работа была и остается сенсацией. Она переведена на несколько языков, включая сиамский и хинди, и является Библией наших теософов.
Написала ли я ее сама? Нет, она была написана моею рукою и моим пером. В остальном же я от своего авторства отказываюсь, ибо сама в этой книге до сих пор ничего не смыслю. Но десять тысяч экземпляров первого издания по 36 шиллингов за штуку разошлись буквально за месяц; мне же в качестве прибыли от продаж пришлось довольствоваться лишь славой, не получив ни гроша, так как, будучи убеждена, что все это — праздная болтовня, не стоящая и одного-единственного издания, я продала ее издателю, как говорится, за спасибо, тогда как он заработал на ней сто тысяч долларов, ибо за последние три года книга эта выдержала шесть изданий. Вот так-то.
Источник: Блаватская Е.П. - Письмо Дондукову-Корсакову №2
Расспросите Олькотта, Джаджа и всех, кто знал меня в Америке еще до того, как я написала «[Разоблаченную] Изиду». Они вам расскажут, что я тогда с трудом изъяснялась по-английски, что большинство страниц «[Разоблаченной] Изиды», где есть хоть что-то, достойное прочтения, было продиктовано мне Учителем К. Х.; порою он диктовал мне по 30-40 страниц за раз, причем без единой ошибки, о чем знают Олькотт и д-р Уайлдер; они расскажут, что писать по-английски меня учил Учитель, и, как и Он, я писала в «[Разоблаченной] Изиде» слово «sceptic» через букву «k» («skeptic»), а вместо «Bacchus» писала «Bakkus» и т. п.
Источник: Блаватская Е.П. - Письмо Вильяму Хюббе-Шляйдену №2
Сноски
- ↑ См. Index под словами: «эволюция», «Дарвин», «Капила», «Борьба за Существование» и т. д.