Тайная Доктрина: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Теопедия, раздел '''Елена Ивановна Рерих''', http://ru.teopedia.org/hir/</div>
(+цитата из Писем, т.2)
(+цитата из Писем, т.2)
Строка 10: Строка 10:


{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|15}}
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|15}}
Владыка меня очень порадовал, сказав, что Он Сам даст предисловие к переводу «Тайной Доктрины».
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|18}}


[[Категория: Литература]]
[[Категория: Литература]]
[[Категория: Теософия]]
[[Категория: Теософия]]

Версия от 14:09, 19 декабря 2013

Сейчас кончила перевод первого тома «Тайной Доктрины», просматриваю и переписываю начисто. Работы масса, не знаешь, как все успеть!

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 1, п. 81


Сама сейчас очень занята перепиской и корректурой второго тома «Тайной Доктрины», работа ужасно кропотливая, но увлекательная и берущая столько времени! Вообще, с тоской убеждаюсь, что всего не переделать, и, к сожалению, я не обладаю такой быстротою в работе, какой отличаешься ты, мой Пасик. Все больше и больше убеждаюсь в необходимости перевода этих томов.

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 12


Затем пишет, что он запросил Каменскую через друга и не называя нашего имени, была ли переведена «Тайная Доктрина», и получил ответ, что частично (то, что мы имеем), но никто не имеет права ни переводить, ни издавать «Тайную Доктрину» по-русски, ибо все права переданы Адиаром Русскому Теософскому Обществу, которое сейчас не имеет ни возможности, ни средств приняться за этот труд. Этот ответ его возмутил, и он называет Каменскую «собакой на сене».

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 15


Владыка меня очень порадовал, сказав, что Он Сам даст предисловие к переводу «Тайной Доктрины».

Источник: Рерих Е.И., Письма в 9-ти томах, т. 2, п. 18