Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ВВБ) т.1 ч.2 отд.7: различия между версиями
Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ВВБ) т.1 ч.2 отд.7 (посмотреть исходный код)
Версия от 10:45, 25 мая 2024
, 25 майнет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 125: | Строка 125: | ||
{{Стиль А-Цитата|"Во время бдения своего на горе Синай, когда Моисей был вместе с богом, скрытым из глаз его облаком, он почувствовал, как обуял его страх великий, и он вдруг спросил: "Господи, где ты? . . . . Почил ли ты, Господи? . . ." И отвечал ему ''Дух'': "Я не ведаю сна: если б почил я хоть на миг {{Стиль С-Капитель|ПРЕЖДЕ СРОКА МОЕГО}}, то всё творение рассыпалось бы в прах в одно мгновение".<ref>См. Книга пророка Моисея ("Book of the Prophet Moses," tr. E. Cureton, 1855-1856) — pp. 22-23 (''Miscellanies of the Philebiblon Society'', v. 2) (''SDR'', TUP). </ref>}} | {{Стиль А-Цитата|"Во время бдения своего на горе Синай, когда Моисей был вместе с богом, скрытым из глаз его облаком, он почувствовал, как обуял его страх великий, и он вдруг спросил: "Господи, где ты? . . . . Почил ли ты, Господи? . . ." И отвечал ему ''Дух'': "Я не ведаю сна: если б почил я хоть на миг {{Стиль С-Капитель|ПРЕЖДЕ СРОКА МОЕГО}}, то всё творение рассыпалось бы в прах в одно мгновение".<ref>См. Книга пророка Моисея ("Book of the Prophet Moses," tr. E. Cureton, 1855-1856) — pp. 22-23 (''Miscellanies of the Philebiblon Society'', v. 2) (''SDR'', TUP). </ref>}} | ||
Это выражение — "''прежде срока моего''" — чрезвычайно показательно. Оно говорит о том, что Бог Моисея выступает лишь временным субститутом (как Брахма в мужском образе) — субститутом и аспектом {{Стиль С-Капитель|ТОГО}}, что является неизменным и потому не может никак участвовать ни в "днях", ни в "ночах", ни иметь вообще какого-либо отношения к реакции на что-либо или к растворению чего бы то ни было. | Это выражение — "''прежде срока моего''" — чрезвычайно показательно. Оно говорит о том, что Бог Моисея выступает лишь временным субститутом (как и Брахма в мужском образе) — субститутом и аспектом {{Стиль С-Капитель|ТОГО}}, что является неизменным и потому не может никак участвовать ни в "днях", ни в "ночах", ни иметь вообще какого-либо отношения к реакции на что-либо или к растворению чего бы то ни было. | ||
Если у восточных оккультистов существует семь способов толкования, то у евреев их только четыре — реально-мистический способ, иносказательный, морально-нравственный и буквальный (''пашут'').<ref>См. Qabbalah, Myer: "Учёный францисканец Николай де Лира . . . указывает на четыре способа толкования, существующие у иудеев . . . ''Сод'', то есть тайный, мистический; ''д'раш'', аллегорический; ''ремец'', духовно-нравственный; и פשט ''пашут'', буквальный" — p. 105 (''SDR'', TUP). </ref> Последний — это ключ, которым пользуется экзотерическая церковь, а потому о нём не стоит и говорить. Воспользуемся же первым, то есть мистическим, ключом. Вот несколько фраз, которые показывают нам, что все священные писания строятся на одних и тех же фундаментальных принципах. Они приводятся в замечательной книге И.Майера о каббалистических произведениях, которые он, судя по всему, прекрасно изучил. Я цитирую дословно. | Если у восточных оккультистов существует семь способов толкования, то у евреев их только четыре — реально-мистический способ, иносказательный, морально-нравственный и буквальный (''пашут'').<ref>См. Qabbalah, Myer: "Учёный францисканец Николай де Лира . . . указывает на четыре способа толкования, существующие у иудеев . . . ''Сод'', то есть тайный, мистический; ''д'раш'', аллегорический; ''ремец'', духовно-нравственный; и פשט ''пашут'', буквальный" — p. 105 (''SDR'', TUP). </ref> Последний — это ключ, которым пользуется экзотерическая церковь, а потому о нём не стоит и говорить. Воспользуемся же первым, то есть мистическим, ключом. Вот несколько фраз, которые показывают нам, что все священные писания строятся на одних и тех же фундаментальных принципах. Они приводятся в замечательной книге И.Майера о каббалистических произведениях, которые он, судя по всему, прекрасно изучил. Я цитирую дословно. |