Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 267
правок
мНет описания правки |
мНет описания правки |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
| изображение =SB-01-006.jpg | | изображение =SB-01-006.jpg | ||
| пояснение = | | пояснение = | ||
}} | }} | ||
{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|Моё 2-е письмо в Н.-Й. График, 14 ноября 1874 г.|center}} | {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|Моё 2-е письмо в Н.-Й. График, 14 ноября 1874 г.|center}} | ||
Строка 28: | Строка 24: | ||
| дата создания = | | дата создания = | ||
| заметки = About Spiritualism, ''The Daily Graphic'', New York, Vol. VI, November 13, 1874, Pp. 90-91; HPB CW, Vol. I, Pp. 36‒44; ЛА Е.П.Б I:6-7. | | заметки = About Spiritualism, ''The Daily Graphic'', New York, Vol. VI, November 13, 1874, Pp. 90-91; HPB CW, Vol. I, Pp. 36‒44; ЛА Е.П.Б I:6-7. | ||
| заметки архивариуса = Опубликовано в “Совеременном Панарионе” под названием “Д-р Биэрд критикует” | |||
| переводчик = Аксентьев П. | | переводчик = Аксентьев П. | ||
| категории = | | категории = | ||
Строка 36: | Строка 33: | ||
В течение недели или около того безмерное волнение и дрожь кощунственного ужаса, если можно так выразиться, сотрясали до самого основания психологизированные тела спиритуалистов Нью-Йорка. Зловещим шёпотом передавалась молва, что Джордж Биэрд, доктор медицины, поистине, Тиндаль Америки, выступит с окончательным разоблачением духов Эдди — и спиритуалисты трепетали за своих богов! | В течение недели или около того безмерное волнение и дрожь кощунственного ужаса, если можно так выразиться, сотрясали до самого основания психологизированные тела спиритуалистов Нью-Йорка. Зловещим шёпотом передавалась молва, что Джордж Биэрд, доктор медицины, поистине, Тиндаль Америки, выступит с окончательным разоблачением духов Эдди — и спиритуалисты трепетали за своих богов! | ||
Вот и настал судный день: перед нами номер «Daily Graphic» за 9 ноября. Мы читали его внимательно, с почтительным благоговением, ибо истинная наука всегда была для нас авторитетом (сколь слабоумными ни были бы), и потому, ожидая этого страшного разоблачения, испытывали чувства, сходные с чувствами фанатика-христианина, открывающего томик Бюхнера<ref>Речь видимо идёт о главном труде немецкого врача, естествоиспытателя и философа, представителя так называемого вульгарного материализма Людвига Бюхнера (1824‒1899) «Craft und Stoff» («Сила и материя», 1855) | Вот и настал судный день: перед нами номер «Daily Graphic» за 9 ноября. Мы читали его внимательно, с почтительным благоговением, ибо истинная наука всегда была для нас авторитетом (сколь слабоумными ни были бы), и потому, ожидая этого страшного разоблачения, испытывали чувства, сходные с чувствами фанатика-христианина, открывающего томик Бюхнера<ref>Речь видимо идёт о главном труде немецкого врача, естествоиспытателя и философа, представителя так называемого вульгарного материализма Людвига Бюхнера (1824‒1899) «Craft und Stoff» («Сила и материя», 1855).</ref>. Мы прочитали всё от начала до конца, затем снова и снова просматривали страницы, тщетно напрягая зрение и мозг, в попытках найти хотя бы одно слово научного доказательства, хотя бы один-единственный атом сокрушительного свидетельства, которое вонзило бы в нашу спиритуалистическую душу ядовитые зубы сомнения. Но нет, там не нашлось ни полслова обоснованного объяснения или научного свидетельства того, что всё, что мы видели, слышали и ощущали в доме Эдди, было ничем иным как обманом наших чувств. По нашей женской сдержанности, всё ещё сохранявшей за упомянутой статьёй презумпцию невиновности, мы не поверили нашим собственным чувствам и посвятили целый день поискам хотя бы какой-нибудь критики от тех знатоков, которых считаем сведущими более нас, и в конце концов пришли к следующему выводу. | ||
«Daily Graphic» в своей щедрости предоставила д-ру Биэрду девять колонок своих драгоценных страниц, чтобы доказать — что? А вот что: во-первых, согласно его собственным скромным суждениям (смотри вторую и третью колонки), д-р Биэрд имеет больше прав занимать место актера, играющего простаков (например, Тартюф у Мольера мог бы ему очень подойти), нежели выступать в трудной для себя роли этакого профессора Фарадея<ref>Майкл Фарадей (1791‒1867) — английский физик-экспериментатор и химик, основоположник учения о электромагнитном поле, открывший явление электромагнитной индукции | «Daily Graphic» в своей щедрости предоставила д-ру Биэрду девять колонок своих драгоценных страниц, чтобы доказать — что? А вот что: во-первых, согласно его собственным скромным суждениям (смотри вторую и третью колонки), д-р Биэрд имеет больше прав занимать место актера, играющего простаков (например, Тартюф у Мольера мог бы ему очень подойти), нежели выступать в трудной для себя роли этакого профессора Фарадея<ref>Майкл Фарадей (1791‒1867) — английский физик-экспериментатор и химик, основоположник учения о электромагнитном поле, открывший явление электромагнитной индукции.</ref> в отношении читтенденского Д. Д. Хьюма<ref>Даниел Данглас Хьюм; также Юм, или Хоум (англ. Daniel Dunglas Home; 1833‒1886) — шотландский медиум-спиритуалист, ставший широко известным благодаря способности демонстрации целого ряда психических феноменов: транслированию голосов «духов» обоих типов (когда «духи» говорят голосом медиума и когда они говорят через медиума собственными голосами), ясновидению, телекинезу и особо удававшейся Х. левитации. Случай последней, упоминаемый здесь Г.С.О., имел место в 1867 г. в Лондоне; тогда Х., вылетев из окна спальни на третьем этаже упомянутого дома, пролетел по воздуху не менее 20 м над землёй и влетел затем в окно гостиной на том же этаже.</ref>. | ||
Во-вторых, несмотря на то, что учёный муж «и до этого был перегружен профессиональными обязанностями» (неплохая и дешёвая реклама, между прочим) и научными изысканиями, он направил последние по новому руслу, и так оказался у братьев Эдди. По прибытии он, во славу науки и на благо человечества, разыграл перед Горацио Эдди нелёгкую роль «растрёпанного простака» и был вознагражден в своём научном поиске находкой в означенных подозрительных владениях профессора по шишкам (френолога)<ref>Френология — непризнанная наука XIX в, устанавливающая взаимосвязи между психикой человека и строением поверхности его черепа. Создатель френологии — австрийский врач и анатом Франц Йозеф Галль (нем. Franz Joseph Gall, 1758‒1828). Г. утверждал, что все психические свойства локализуются в различных участках мозга, и полагал, что различия в мозговых извилинах можно определить по выпуклости («шишке») на соответствующем участке черепа, а при недоразвитии части мозга — по впадине. Г. выделил 27 участков черепа и сопоставил им психические качества человека, его последователи довели число показателей до 40 | Во-вторых, несмотря на то, что учёный муж «и до этого был перегружен профессиональными обязанностями» (неплохая и дешёвая реклама, между прочим) и научными изысканиями, он направил последние по новому руслу, и так оказался у братьев Эдди. По прибытии он, во славу науки и на благо человечества, разыграл перед Горацио Эдди нелёгкую роль «растрёпанного простака» и был вознагражден в своём научном поиске находкой в означенных подозрительных владениях профессора по шишкам (френолога)<ref>Френология — непризнанная наука XIX в, устанавливающая взаимосвязи между психикой человека и строением поверхности его черепа. Создатель френологии — австрийский врач и анатом Франц Йозеф Галль (нем. Franz Joseph Gall, 1758‒1828). Г. утверждал, что все психические свойства локализуются в различных участках мозга, и полагал, что различия в мозговых извилинах можно определить по выпуклости («шишке») на соответствующем участке черепа, а при недоразвитии части мозга — по впадине. Г. выделил 27 участков черепа и сопоставил им психические качества человека, его последователи довели число показателей до 40.</ref>, «несчастного безобидного дурака»! Знаменитый Галилей, уличивший Солнце в его невольном обмане, ликовал, несомненно, меньше по поводу своего триумфа, чем д-р Биэрд находке этого «несчастного дурака» №1. Здесь мы выскажем осторожное предположение, что ради такого открытия учёному доктору, возможно, и не следовало ехать в такую даль, как Читтенден. | ||
Далее доктор, совершенно забывая мудрый девиз non bis in idem<ref>Не дважды за одно и то же (лат.) | Далее доктор, совершенно забывая мудрый девиз non bis in idem<ref>Не дважды за одно и то же (лат.).</ref>, на протяжении всей статьи обнаруживает и утверждает, что прошлые, настоящие и будущие поколения паломников в «усадьбу Эдди» все поголовно дураки и что каждый отдельный индивид этого огромного потока спиритуалистических пилигримов такой же «слабоумный, легковерный дурак»! Вопрос — с Вашего позволения, доказательство, д-р Биэрд? Ответ — как сказал д-р Биэрд, так эхо и отвечает: «Дурак»! | ||
Воистину, чудны дела твои, о Матерь-Природа! Корова чёрная, но молоко её белое! Но, понимаете ли, эти дурно воспитанные и невежественные братья Эдди предоставили пренеприятную возможность своим доверчивым гостям проглотить всю «форель», пойманную д-ром Биэрдом и оплаченную им по семьдесят пять центов за фунт; вероятно, уже один этот факт мог бы сделать его немного, так сказать, недовольным и предвзятым? Но нет, именно лживость его заявления будет более подходящим определением. | Воистину, чудны дела твои, о Матерь-Природа! Корова чёрная, но молоко её белое! Но, понимаете ли, эти дурно воспитанные и невежественные братья Эдди предоставили пренеприятную возможность своим доверчивым гостям проглотить всю «форель», пойманную д-ром Биэрдом и оплаченную им по семьдесят пять центов за фунт; вероятно, уже один этот факт мог бы сделать его немного, так сказать, недовольным и предвзятым? Но нет, именно лживость его заявления будет более подходящим определением. | ||
Строка 60: | Строка 57: | ||
Где же его хвалёные доказательства? Когда мы опровергаем его в том, что помещение для спиритических сеансов далеко не такое тёмное, каким он его выставляет, и что сами духи неоднократно просили голосом г-жи Итон дать больше света, мы высказываем лишь то, что можем доказать перед любым судом присяжных. Когда д-р Биэрд говорит, что все духи являются персонажами, сыгранными Уильямом Эдди, он выдвигает то, что было бы, будучи доказанным, даже бльшей головоломкой, чем появление самих духов. Здесь он немедленно попадает во владения Калиостро: поскольку, если д-р Биэрд видел всего лишь пять или шесть духов, то другие люди, включая меня саму, менее чем за две недели видели сто девятнадцать, и почти все они были одеты по-разному. Кроме того, обвинение д-ра Биэрда наводит публику на мысль, что художник из «Daily Graphic», сделавший множество зарисовок таких явлений и совсем не «доверчивый спиритуалист», есть точно такой же мошенник, для всего мира рисующий то, чего он не видел, и таким образом навязывающий всем и вся самую нелепую и возмутительную ложь. | Где же его хвалёные доказательства? Когда мы опровергаем его в том, что помещение для спиритических сеансов далеко не такое тёмное, каким он его выставляет, и что сами духи неоднократно просили голосом г-жи Итон дать больше света, мы высказываем лишь то, что можем доказать перед любым судом присяжных. Когда д-р Биэрд говорит, что все духи являются персонажами, сыгранными Уильямом Эдди, он выдвигает то, что было бы, будучи доказанным, даже бльшей головоломкой, чем появление самих духов. Здесь он немедленно попадает во владения Калиостро: поскольку, если д-р Биэрд видел всего лишь пять или шесть духов, то другие люди, включая меня саму, менее чем за две недели видели сто девятнадцать, и почти все они были одеты по-разному. Кроме того, обвинение д-ра Биэрда наводит публику на мысль, что художник из «Daily Graphic», сделавший множество зарисовок таких явлений и совсем не «доверчивый спиритуалист», есть точно такой же мошенник, для всего мира рисующий то, чего он не видел, и таким образом навязывающий всем и вся самую нелепую и возмутительную ложь. | ||
Когда учёный доктор объяснит нам, каким образом человек, имеющий на себе лишь рубашку с рукавами и узкие брюки, может каким-то образом прятать на себе (предварительно осмотренный шкаф был пуст) целый ворох одежды — женские платья, шляпы, шапки, шлемы, целые ансамбли вечернего платья, белые жилеты с шейными платками, тогда он будет пользоваться большим доверием, чем сейчас. Это действительно будет доводом, ибо при всём должном уважении к его научному уму д-р Биэрд не первый Эдип, который хотел поймать Сфинкса за хвост и тем самым разгадать тайну. Нам известен более чем один «слабоумный дурак», включая нас самих, кто гораздо дольше одной ночи тешил себя всё той же несбыточной надеждой, но все мы в итоге должны были повторить слова великого Галилея: «Eppur si muove!»<ref> И всё-таки она вертится! (лат.) | Когда учёный доктор объяснит нам, каким образом человек, имеющий на себе лишь рубашку с рукавами и узкие брюки, может каким-то образом прятать на себе (предварительно осмотренный шкаф был пуст) целый ворох одежды — женские платья, шляпы, шапки, шлемы, целые ансамбли вечернего платья, белые жилеты с шейными платками, тогда он будет пользоваться большим доверием, чем сейчас. Это действительно будет доводом, ибо при всём должном уважении к его научному уму д-р Биэрд не первый Эдип, который хотел поймать Сфинкса за хвост и тем самым разгадать тайну. Нам известен более чем один «слабоумный дурак», включая нас самих, кто гораздо дольше одной ночи тешил себя всё той же несбыточной надеждой, но все мы в итоге должны были повторить слова великого Галилея: «Eppur si muove!»<ref> И всё-таки она вертится! (лат.).</ref> — и сдаться. | ||
Но не таков д-р Биэрд: он не сдаётся. Предпочитая хранить презрительное молчание каким-либо обоснованным объяснениям, он хранит секрет вышеупомянутой мистерии в недрах своего глубоко научного ума. Видите ли, «его жизнь посвящена научным изысканиям», «его познания по психологии и нейрофизиологии безмерны», как он сам об этом говорит, и поскольку он, столь опытный в боях с мошенничеством, пускает в ход ещё большее мошенничество (смотри колонку восемь), трюки спиритуалистов более не представляют для него никакой тайны. За пять минут этот учёный сделал для науки больше, чем все остальные учёные, вместе взятые, сделали за годы труда, и «ему было бы стыдно, если бы он не сделал этого» (cмотри ту же колонку). Во всеподавляющей скромности своей учёности он не ставит себе в заслугу всё совершённое им, а ведь он открыл поразительное, не известное ранее явление — «парализующее чувство холода». Как должно быть вспыхнут у себя на родине от зависти Уоллес, Крукс и Варлей — натуралист-антрополог, химик и электротехник! Ведь лишь одна Америка способна взращивать на своей плодородной почве такие проворные и поразительные умы. Veni, vidi, vici!<ref> Пришёл, увидел, победил! (лат.) | Но не таков д-р Биэрд: он не сдаётся. Предпочитая хранить презрительное молчание каким-либо обоснованным объяснениям, он хранит секрет вышеупомянутой мистерии в недрах своего глубоко научного ума. Видите ли, «его жизнь посвящена научным изысканиям», «его познания по психологии и нейрофизиологии безмерны», как он сам об этом говорит, и поскольку он, столь опытный в боях с мошенничеством, пускает в ход ещё большее мошенничество (смотри колонку восемь), трюки спиритуалистов более не представляют для него никакой тайны. За пять минут этот учёный сделал для науки больше, чем все остальные учёные, вместе взятые, сделали за годы труда, и «ему было бы стыдно, если бы он не сделал этого» (cмотри ту же колонку). Во всеподавляющей скромности своей учёности он не ставит себе в заслугу всё совершённое им, а ведь он открыл поразительное, не известное ранее явление — «парализующее чувство холода». Как должно быть вспыхнут у себя на родине от зависти Уоллес, Крукс и Варлей — натуралист-антрополог, химик и электротехник! Ведь лишь одна Америка способна взращивать на своей плодородной почве такие проворные и поразительные умы. Veni, vidi, vici!<ref> Пришёл, увидел, победил! (лат.).</ref> — таков был девиз великого завоевателя. Почему бы д-ру Биэрду не выбрать те же слова для своего щита? Кроме того, не отставая от Александров и Цезарей античности, он (в первобытной простоте своих манер) столь изящно оскорбляет людей, называя их «дураками», когда не может найти лучшего аргумента. | ||
Куда более мудрый ум, чем д-р Биэрд (будет ли он это оспаривать?), столетия тому назад советовал судить о дереве по плодам его. Спиритуализм, вопреки отчаянным попыткам более учёных мужей, нежели сам д-р Биэрд, стоит твёрдо на своих позициях вот уже более четверти века. Где же те плоды древа науки, расцветающего на умственной почве д-ра Биэрда? Если судить о них по его статье, тогда, поистине, упомянутое выше древо нуждается в чём-то бо́льшем, нежели обычный уход. Что до плодов, то они, похоже, всё ещё пребывают в пределах «сладкой призрачной надежды». Но, с другой стороны, доктор, возможно, побоялся раздавить читателей тяжестью своей учёности (истинная добродетель во все времена была скромной и непритязательной), и это оправдывает учёного доктора, скрывающего от нас хоть какое-то доказательство того обмана, который он намерен разоблачить, не считая вышеупомянутого факта «парализующего ощущения холода». Однако, как же вся рука Горацио до самого плеча может оставаться холодной как лёд, если он держит её под теплой шалью каждый раз в течение получаса как летом, так и в любое иное время года, при этом не имея при себе льда, или как он может уберечь его от таяния, — всё вышеизложенное есть тайна, которую д-р Биэрд пока ещё не раскрывает. | Куда более мудрый ум, чем д-р Биэрд (будет ли он это оспаривать?), столетия тому назад советовал судить о дереве по плодам его. Спиритуализм, вопреки отчаянным попыткам более учёных мужей, нежели сам д-р Биэрд, стоит твёрдо на своих позициях вот уже более четверти века. Где же те плоды древа науки, расцветающего на умственной почве д-ра Биэрда? Если судить о них по его статье, тогда, поистине, упомянутое выше древо нуждается в чём-то бо́льшем, нежели обычный уход. Что до плодов, то они, похоже, всё ещё пребывают в пределах «сладкой призрачной надежды». Но, с другой стороны, доктор, возможно, побоялся раздавить читателей тяжестью своей учёности (истинная добродетель во все времена была скромной и непритязательной), и это оправдывает учёного доктора, скрывающего от нас хоть какое-то доказательство того обмана, который он намерен разоблачить, не считая вышеупомянутого факта «парализующего ощущения холода». Однако, как же вся рука Горацио до самого плеча может оставаться холодной как лёд, если он держит её под теплой шалью каждый раз в течение получаса как летом, так и в любое иное время года, при этом не имея при себе льда, или как он может уберечь его от таяния, — всё вышеизложенное есть тайна, которую д-р Биэрд пока ещё не раскрывает. | ||
Строка 81: | Строка 78: | ||
{{ | {{ЕПБ-ЛА-подвал-сноски}} | ||
== См. также == | == См. также == | ||
* [[Блаватская Е.П. - Интервью Daily Graphic]], напечатанное в этом же выпуске газеты. | * [[Блаватская Е.П. - Интервью Daily Graphic]], напечатанное в этом же выпуске газеты. |