ПМ (Базюкин), п.86

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
письма махатм
Перевод В.В. Базюкина

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 86; раздел: Раздел 5: Лондонская ложа Теософского общества

от кого: Кут Хуми Лал Сингх написано из:

кому:

Синнетт Альфред Перси получено в: Лондон

содержание: О А. Кингсфорд. Передача Синнетту написанного К.Х. меморандума для членов Теософского общества. Дэвачан. Проблемы Ч.К. Мэсси и других членов Теософского общества.

<<     >>


Письмо № 86[1]


Получено в январе 1884 г.[2]

Ловлю Вас на слове, друг мой. В одном из последних писем “Старушке” Вы выражаете готовность следовать моим советам и выполнять практически всё, о чём бы я ни попросил у Вас. Что ж, пришло Вам время доказать эту добрую волю. И поскольку я сам в данном случае выступаю всего лишь простым исполнителем пожеланий моего Чохана, то, надеюсь, и Вам не составит особого труда разделить мою участь и поступить так же, как поступаю я сам.

“Восхитительная” миссис К. должна оставаться председателем[3]jusqu'à nouvel ordre.[4] Да, признаться, я и сам по прочтении её письма с извинениями в адрес Е.П.Б. не могу сказать, чтобы не согласился со многим, о чём она в этом письме говорит в своё оправдание. Конечно, письмо это во многом является плодом несколько запоздалых размышлений, однако уже само её горячее желание остаться на своём посту оставляет добрые надежды на лучшее будущее для Лондонской ложи, особенно в том случае, если Вы поможете мне осуществить на практике мои рекомендации в соответствии с их истинным духом. И тогда Лондонское теософское общество перестанет быть тем “хвостиком, которым она вертит” куда захочет и как подсказывает ей её фантазия: она сама станет неотрывной частью этого “хвостика” — и тогда чем больше она захочет им вилять, тем будет лучше для вашего Общества. Мне не хотелось бы здесь вдаваться в подробные разъяснения — это окажется делом и долгим, и скучным. Достаточно сказать, что её борьба с вивисекцией и строгое вегетарианство целиком завоевали сердце нашего сурового Учителя. В отличие от нас ему нет никакого дела до каких бы то ни было внешних — да и внутренних — выражений или чувств неуважения к “Махатмам”. Так пусть же она и дальше выполняет свой долг перед Обществом, остаётся верной своим принципам, а всё остальное придёт со временем само собой. Она ещё очень молода, а что касается её личного тщеславия и других чисто женских слабостей, то вину за всё это следует скорее возложить на м-ра Мэйтленда и на весь этот греческий хор её восторженных поклонников.

Прилагаемый документ[5] Вам следует передать в запечатанном виде одному из членов Совета или вице-председателей вашего Общества — полагаю, лучше всего для этого годится м-р Ч.К. Мэсси, поскольку он поддерживает самые сердечные дружеские связи с обеими заинтересованными сторонами.[6] Однако окончательный выбор мы оставляем на Ваше собственное усмотрение. Самое главное, Вы должны настоять на том, чтобы документ этот был зачитан на общем собрании, на которое Вам следует собрать как можно больше теософов и как можно раньше. Дело в том, что документ этот в каждой своей складке и в каждой своей букве заключает некую оккультную силу, которая должна охватить собой как можно большее число теософов. О том, что это за сила, Вы, вероятно, сможете догадаться впоследствии по её прямым и косвенным последствиям. А пока что прочитайте его и вновь запечатайте, и при этом постарайтесь избежать излишних вопросов о том, известно ли Вам что-нибудь о его содержании, поскольку знакомство с ним Вы должны сохранить в тайне от всех. В том же случае, если может возникнуть опасная ситуация, при которой Вам пришлось бы отрицать этот факт, то лучше не трогайте этот документ вообще и оставьте его непрочитанным. Ни о чём не беспокойтесь, я буду рядом и всегда приду к Вам на помощь. Как бы то ни было, план действий должен быть следующим: написанный Вашим скромным корреспондентом меморандум должен быть зачитан перед официальным собранием теософов и занесён в протоколы Общества. В нём излагаются наши взгляды на то, как должно осуществляться руководство деятельностью Общества и на какой основе должна строиться его работа. Наше сочувственное отношение к нему будет зависеть от того, насколько полно будет выполнена содержащаяся в нём и глубоко продуманная программа действий.

А теперь обратимся к отдельным Вашим философским вопросам — целиком я ответить на них всё равно не смогу, поскольку сейчас нахожусь в дороге. Мне трудно понять, какого рода соотношения Вы хотите установить между различными стадиями субъективности в девачане и различными состояниями материи. Если предположить, будто эго в девачане проходит через все состояния материи, то тогда мы должны будем заключить, что существование в седьмом состоянии материальности будет уже нирваной, а никаким не девачаном. Человечество — при всём различии уровней своего развития — всё ещё пребывает в условиях трёхмерной материальности. Так почему же мы должны считать, будто в девачане эго может знать целый ряд различных “измерений”?

Немыслимо даже предположить, будто молекулы способны занимать какое-то определённое место в бесконечности. Заблуждение это проистекает из того, что Запад всегда склонен набрасывать некую объективную конструкцию на то, что само по себе является чистейшей субъективностью. Как учит нас книга “Гью-де”, пространство и представляет собой саму эту бесконечность. Оно не обладает формой, оно не подвержено никаким изменениям и является абсолютным. Подобно человеческому уму, этому неисчерпаемому генератору идей, Ум универсума, то есть Пространство, также обладает способностью к мыслетворчеству, которое проецируется в объективность в положенные сроки — само же пространство при этом не подвергается ни малейшему воздействию. Да и как показал ваш же Гамильтон,[7] бесконечность никогда не может быть понята, какой бы ряд добавлений вы ни построили. Когда Вы говорите о каком бы то ни было месте в бесконечности, Вы тут же лишаете её всякого величия и сбрасываете со счетов всю её абсолютность и безусловность.

Имеет ли какое-либо значение количество перевоплощений с точки зрения проницательности индивида, его ума или глупости? Мощная тяга к физической жизни может привести ту или иную [человеческую] сущность к некоторому числу перевоплощений, однако не сформировать при этом у неё никаких высших способностей. Всё дело в Законе сродства, который действует через кармический импульс, присущий тому или иному эго и определяющий всё его будущее существование. Если вдуматься в закон наследственности, который Дарвин вывел применительно к телу, то нетрудно заметить, что стремящееся к новому воплощению эго может в момент очередного рождения на земле притягиваться к телу, рождающемуся в семье, которая проявляет те же самые склонности, что и перевоплощающаяся Сущность.

Не стоит сожалеть о тех ограничениях, которые я наложил на м-ра Ч.К. Мэсси. Можно его поправить и разъяснить ему вопросы по какому-то одному пункту, но это всё равно приводит его к ещё большему непониманию в каких-то других вопросах, которые снова и снова рождает его подозрительный и мятущийся ум. Есть в нём что-то от мизантропа, в этом Вашем друге. Ум его омрачают чёрные сомнения, и психологическое состояние его вызывает искреннюю жалость. Все былые его ярчайшие устремления уже угасли, и буддхическая (не буддийская) эволюция в нём остановилась. Позаботьтесь же о нём сами, коли он не в силах сделать это самостоятельно! Жертва собственных иллюзий, он катится по наклонной плоскости, всё глубже и глубже впадая в духовное ничтожество, и вполне возможно, что уже очень скоро он начнёт искать прибежище от мира и самого себя в теологии — той самой теологии, которую когда-то готов был страстно презирать. Для его спасения были предприняты все дозволительные средства — особенно со стороны Олкотта, который, как Вам известно, из чувства искренней братской любви пытался пробиться к его сердцу своими страстными увещеваниями. Бедный, бедный он человек, несчастная жертва обмана! Послушать его, так все мои письма написаны Е.П.Б., и он пребывает в полном убеждении, будто все мысли “обжуленного м-ра Киддла” я взял прямо из её головы! Оставим же его с миром, пусть остаётся таким, как есть.

Друг наш Сэмюэл Уорд жалуется на то, что друг его Эллис пребывает в глубокой печали. Дело это уже касается меня самого, а значит, по своём возвращении я должен, очевидно, буду позаботиться о том, чтобы пара рогов — “заветная пара рогов” — не была подобрана каким-нибудь случайно проходящим караваном в том месте, где была естественным образом сброшена животным. “Дядюшка Сэм” едва ли может рассчитывать на мою помощь его другу каким-то иным способом: Вы-то ведь, пожалуй, и сами не хотели бы, чтобы я отправился на место с ружьём за плечами и похоронил Ваш “Эзотерический буддизм” у подножия скалистого обиталища серн!

Мне очень жаль, что Вы взяли на себя труд написать мне о Брэдлафе. Я хорошо знаю и его самого, и его соавтора. В характере его есть немало черт, которые вызывают у меня глубокое уважение. Он вовсе не аморален, и кто бы что ни сказал в пользу или против него, включая миссис К. и даже Вас, ничто не способно ни изменить, ни даже повлиять на моё мнение о них обоих — о нём самом и о миссис Безант. И, тем не менее, они опубликовали пакостную и по своим последствиям чрезвычайно пагубную книгу, “Плоды философии”,[8] — какими бы благородными и человеколюбивыми соображениями они ни руководствовались, опубликовав сей труд. Мне жаль, очень жаль, дорогой мой друг, что вынужден столь широко разойтись с Вами во взглядах в этом вопросе. Мне очень не хотелось бы продолжать с Вами эту неприятную дискуссию. Е.П.Б., как обычно, с грехом пополам пересказала миссис К. то, что ей было велено, но главную мысль в целом передала ей верно. Я не читал этой книги — и не собираюсь этого делать, но я отчётливо вижу перед собой нечистый её дух и грубую ауру, а потому хочу повторить ещё раз, что предлагаемые в книге рекомендации, с моей точки зрения, омерзительны, это скорее плоды Содома и Гоморры, чем философии: их книга оскверняет само это слово. Чем скорее мы оставим эту тему, тем будет лучше.

А теперь мне пора отправляться в путь. Дорога меня ждёт долгая и нудная, а задача моя почти невыполнима. Но какое-то благо всё же будет сделано.

Всегда искренне Ваш,

К.Х.


Предыдущее письмо № 93 Оглавление Следующее письмо № 85
(предположительная хронологическая последовательность)


Сноски


  1. Сам. № 120, КА № 120 (примеч. перев.).
  2. Получено в Лондоне вместе с Письмом № 85 (RG, 279, и ML, TUP, 403) (примеч. перев.).
  3. Для А.П.С. это известие должно было стать довольно болезненным ударом, поскольку он и сам претендовал на этот пост. Более подробно об этом см. наше примечание к Письму № 85 (примеч. перев.).
  4. Вплоть до дальнейших распоряжений (фр.) (примеч. перев.).
  5. Письмо № 85 (примеч. перев.).
  6. Имеются в виду сторонники эзотерического христианства во главе с миссис Кингсфорд и сторонниками эзотерического буддизма во главе с А.П.С. (примеч. перев.).
  7. Уильям Гамильтон (1788-1856) — англо-шотландский философ-метафизик (см. ML, Wiki) (примеч. перев.).
  8. Книга эта была написана Чарльзом Брэдлафом и Анни Безант ещё до того, как последняя познакомилась с Е.П.Б. и вступила в Теософское общество. Брошюра эта была одним из первых сочинений, в которых проводилась идея необходимости контроля за рождаемостью. Книгу эту резко осудила Е.П.Б., да и сам Махатма в этом письме отзывается о книге в весьма резких выражениях . . . Между тем, стоит заметить, что уже во второй половине ХХ века идеи этой брошюрки не вызвали бы ни малейшего недоумения у читателя (см. RG, 278) (примеч. перев.).