Цорн Г.А. - Письмо Блаватской Е.П. (1891-07-16)

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>


Данные о письме
От кого
Автор(ы): Цорн Г.А.
Место: Одесса, Россия
Дата: 1891-07-16
Язык(и): русский, английский
Кому
Получатель(и): Блаватская Е.П.
Место:
Дата:
Упомянуты
Люди: Олкотт Г.С.; Александер, Ото
Места: Корфу, Греция
Иное:
Касается:
Описание и заметки
Оригинал
Расположение: ГАРФ, позиции:
Ф. Р-5972. Оп. 1. Д. 79. Л. 23
На других языках
English (Теопедия)

Письмо

От кого: Цорн Г.А.
Кому: Блаватская Е.П.
Дата: 1891-07-16


[Штамп в верхнем левом углу на русском языке:] Густав Альбертович ЦОРН.


Одесса,
2-го октября 1885 г.

Дорогая и многоуважаемая Елена Петровна!

Подтверждаю мои последние строки от 2-го сент[ября]. Вчера я получил письмо от г-на Otho Alexander в Корфу, из которого переписываю следующее место: As to Col. Olcott and Madame Blavatsky I not only agree with you and sympathise warmly, but I am extremely glad to hear that Madam B. is out of danger. When you may have occasion to write to her, do offer that good & excellent Lady my grateful, sincere and respectful regards and congratulations for her recovery.[1]

что я и исполняю с особенным удовольствием.

Желая Вам всего лучшего, остаюсь душевно уважающий Вас,

Густав Цорн


Сноски


  1. Что же до полк-ка Олкотта и м-м Блаватской, то я не только с Вами согласен и горячо сочувствую Вам, но я также безмерно рад слышать, что мадам Б. вне опасности. Когда у Вас будет случай написать ей, прошу Вас передать этой доброй и замечательной женщине мой благодарственный, искренний и почтительный поклон и поздравления по поводу её выздоровления (англ.)


Оригинальный текст

[Штамп в верхнем левом углу на русском языке:] Густавъ Альбертовичъ ЦОРНЪ.


Одесса,
2-го Октября 1885 г.

Дорогая и многоуважаемая Елена Петровна!

Подтверждаю мои послҍднiя строки от 2-го Сент. Вчера я получилъ письмо отъ г-на Otho Alexander в Корфу, изъ котораго переписываю слҍдующее мҍсто: As to Col. Olcott and Madame Blavatsky I not only agree with you and sympathise warmly, but I am extremely glad to hear that Madam B. is out of danger. When you may have occasion to write to her, do offer that good & excellent Lady my grateful, sincere and respectful regards and congratulations for her recovery.

что я и исполняю съ особеннымъ удовольствiемъ.

Желая Вамъ всего лучшаго, остаюсь душевно уважающiй Васъ,

Густавъ Цорнъ