Цирков Б.М. - Гражданская судебная тяжба Е.П. Блаватской в Америке

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

ССЕПБ, том 1, стр. 83-85; ССЕПБ 1:83-85; BCW 1:83-85О странице

Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • Иноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

Гражданская судебная тяжба Е.П. Блаватской в Америке

Борис Михайлович Цирков

(английский: Boris de Zirkoff, H.P.B’s Lawsuit in America)

Публикации:

Читать оригинал:

Внешние ссылки:

ДАННЫЕ

Название для ссылок: Цирков Б.М. - Гражданская судебная тяжба Е.П. Блаватской в Америке
Кратко:


Гражданская судебная тяжба Е.П. Блаватской в Америке
Перевод на русский: Л.Б. Бабушкина


83

Когда Е.П.Б. проживала какое то время в Нью-Йорке, в Бруклине, вместе с французами, приехавшими в то же время, что и она, в Соединённые Штаты, она приняла настойчивое предложение вложить деньги в покупку двух участков земли в восточной оконечности Лонг-Айленда. Одно из приобретений находилось в северной части Хантингтона, а другое в окрестностях деревни Нортпорт, близ Хантингтона, оба участка в графстве Суффолк.

Из имеющихся в наличии судебных протоколов явствует, что эта земля была приобретена некой Клементиной Жеребко, при этом акт передачи прав на недвижимость датирован 2 июня 1873 года, иными словами до прибытия Е.П.Б. в Соединённые Штаты 7 июля 1873 года.

15 (27) июня 1873 года , на Кавказе, в Ставрополе, умер отец Елены Петровны, Пётр Алексеевич фон Хан, и где-то осенью того же года она получила некую сумму денег как часть своего наследства. Очевидно, что это были те деньги, которые Е.П.Б. инвестировала в вышеупомянутые земельные участки. 22 июня 1874 года она вступила в деловое партнёрство с Клементиной Жеребко с целью обработки земли и ведения хозяйства на ферме в Нортпорте. Партнёрство должно было вступить в силу 1 июля 1874 года и продолжаться в течение трёх лет. Статья 3 Соглашения удостоверяет, что Клементина Жеребко включила пользование фермой в участие в прибылях в виде компенсации за сумму в одну тысячу долларов, выплаченную Е.П. Блаватской, а Статья 4 формулирует, что «все доходы от выращенного урожая, домашней птицы, приплода животных и всего другого, что даёт ферма, должны делиться поровну, и все расходы» распределяться поровну. Право на владение землёй было сохранено за Клементиной Жеребко.[1]

Е.П.Б. переехала жить на ферму, но, спустя очень короткое время, оказалась в состоянии судебного разбирательства с Клементиной Жеребко по вопросу законности 84договора, по которому ответчик выплатил истцу ссуду под залог недвижимости, и вернулась в Нью-Йорк.

Интересы Е.П. Блаватской представляла адвокатская фирма Берген, Джейкобз и Айвинз (Bergen, Jacobs, and Ivins) в Бруклине, штат Нью-Йорк. Присяжные вынесли вердикт по её делу в понедельник 26 апреля 1875 года и представили его судье Кальвину Э. Пратту (Calvin E. Pratt) в Верховном Суде графства Суффолк, в Риверхеде / Riverhead. Она выиграла тяжбу и взыскала сумму в 1146 долларов и судебные издержки. Заключение суда от 1 июня 1875 года было подшито к делу 15 июня в Канцелярии графства Суффолк, штат Нью-Йорк.

Из воспоминаний Уильяма М. Айвинза, судебного поверенного, ставшего большим другом Елены Петровны, мы узнаём о некоторых обстоятельствах этого странного дела. Он писал:

«В те времена путь из Лонг-Айленда до Бруклина был долог, так как средств передвижения было недостаточно. Календарь заседаний именно этой судебной сессии исполнялся очень медленно, и все участники процесса были вынуждены оставаться там в ожидании своей очереди быть заслушанными. Так как многие документы были написаны на французском языке, и свидетели давали показания по-французски, а суду не был предоставлен переводчик, то Уильям С. Фэйлз (William S. Fales), стажёр из адвокатской фирмы генерала Бенджамина Трейси (Benjamin Tracy), был специально приглашён в качестве переводчика и пересказывал свидетельские показания Е.П.Б., которые она давала по-французски. В течение двух недель судья, адвокаты, клерки, клиенты и переводчик были постояльцами в полупустой деревенской гостинице...»[2]

Айвинз, вдобавок к своим блестящим способностям адвоката, обладал феноменальной памятью книжного червя. Более в шутку, чем всерьёз, он обрушивал на своего клиента поток смеси из оккультизма, гностицизма, кабалистики и магии, белой и чёрной. Файлз, взяв пример с Айвинза, растекался мыслию по древу в виде пространных рассуждений о мистических расчётах, об астрологии, алхимии, о средневековой символике, неоплатонизме, о доктрине розенкрейцеров и о кватернионах. Очень жаль, что ни одно из них, видимо, не было записано и, следовательно, не может быть найдено в судебных протоколах.

Дополнительный свет на этот интересный эпизод проливает отрывок из книги Чарльза Р. Флинта (Charles R. Flint) «Память об активной жизни». Вот что он пишет:

«Обстоятельства этого судебного процесса были занятными, ибо мадам, которая сама была своим главным свидетелем, давала показания совершенно противоположные тем, которые ей, по замыслу адвокатов, предстояло засвидетельствовать. Во время судебного процесса Айвинз общался с Фэйлзом, в тот период студентом юридического факультета. Будучи людьми предусмотрительными, адвокаты обговаривали с мадам предстоящие показания ещё до судебного заседания и давали ей советы относительно того, какие моменты ей следует особо подчеркнуть; но, к их величайшему разочарованию, на свидетельской трибуне она, закусив удила, галопом мчалась по пунктам своих показаний, которые находились в полной оппозиции к их 85инструкциям, а когда они выражали недовольство её показаниями, она, в качестве оправдания, сообщала, что её «знакомый» по имени Том [Джон] Кинг, стоял рядом с ней (невидимый никому, кроме неё) и руководил ей в её показаниях. После того как суд принял дело на рассмотрение перед вынесением решения, мадам выехала из города, но написала несколько писем Айвинзу, в которых осведомлялась, как продвигается её дело, и, в конце концов, привела его в изумление одним письмом, описав в общих чертах заключение суда, которое должно появиться в ближайшие несколько дней, с решением в её пользу. В соответствии с её предсказанием суд официально объявил решение, удовлетворив её претензии на земельные участки, которое было очень похоже на то, что она предопределила в своём письме».[3]


– Составитель.


Сноски


  1. См. Г.С. Олкотт, «Страницы старого дневника», том 1, стр. 30-31.
  2. Зафиксировано г-жой Лорой Холлоуэй-Лангфорд (Laura Holloway-Langford) собственноручно; в настоящее время рукопись, к сожалению, утрачена.
  3. Чарльз Р.Флинт, Память об активной жизни. Нью-Йорк и Лондон: G. P. Putnam’s Sons, 1923. XVIII, стр. 349. Это выдержка из Главы 1Х, озаглавленной «Общество для проверки человеческой доверчивости». Стр.115-32.