Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «{{Исходный текст начинается|фернейский_старик}} Байи в письме к Вольтеру находит вполне е…»
{{Исходный текст начинается|фернейский_старик}}
Байи в письме к Вольтеру находит вполне естественным, что симпатии «знаменитого {{Выделение|больного старика из Ферней}}» были на стороне представителей «Знания и мудрости», древних браминов.
{{Исходный текст закончен}}

См. Жан Сильвен Байи, "Письма об Атлантиде", "Письма о происхождении наук, адресованные Вольтеру" (J.-S. Bailly, "Lettres sur l'Atlantide", "Lettres sur l'origine des Sciences, adressées à M. de Voltaire", 1779). Первое письмо написано Вольтером и подписано: "Le vieux malade de Ferney, V." ["Больной фернейский старик, В."] — стр.9 (SDR, TUP).

Вольтер полушутя называл себя «фернейским патриархом»; этот иронический титул стал его прозвищем ([[wp:Ferney-Voltaire|Анг. Википедия]]).

Эти письма также опубликованы в сборнике «Письма об Атлантиде Платона и древней истории Азии» (Jean Sylvain Bailly, Voltaire "Lettres sur l'Atlantide de Platon et sur l'ancienne histoire de l'Asie").


{{Исходный текст начинается|омер}}
К чему же относятся законы в главе XXIII Левита? Какова же философская причина всех таких семеричных приношений и символических исчислений, как например:

{{Стиль А-Цитата|«Отсчитайте себе от первого дня после праздника... в который приносите {{Выделение|сноп потрясания}}, семь полных недель... Вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока» и т. д.}}
{{Исходный текст закончен}}

Сочино:

{{Стиль А-Цитата|/15/  И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ {{Выделение|ОМЕРА}} ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ.}}

'''{{Выделение|О́МЕР}}''' (עוֹמֶר, עֹמֶר, буквально: `сноп`, полнее — омер ха-тнуфа — `сноп возношения`. {{Выделение|Омер}} отличается от других хлебных приношений тем, что его берут из ячменя.


{{Исходный текст начинается|дни_вырождения}}
Даже герои Гомера, которые принадлежали к гораздо более недавнему периоду в истории рас, по-видимому, употребляли оружие и носили доспех, размерами и весом не под силу самым сильным людям настоящей эпохи.

{{Стиль А-Стих|стих=«Ведь глыб таких и два десятка человек
Поднять не в силах в сей презренный век»{{дополнение в обсуждении||дни_вырождения|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] ([[Обсуждение участника:Павел Малахов|обсуждение]]) 06:49, 1 августа 2020 (EEST)}}.}}
{{Исходный текст закончен}}


Минот Джадсон Саваж, «Эти дни вырождения» (Minot J. Savage, These Degenerate Days, 1887):

{{Стиль А-Стих|стих=“The poet [Homer] . . .
Of years heroic he looked back,
Beheld the figures looming tall
About the Trojan’s fated wall,
And sad exclaimed, ‘Not ten strong men . . .
Could now e’en lift the rock that he,
Great Ajax, tossed so easily!’ ” — p. 10}}

В переводе Е.И.Рерих:

{{Стиль А-Цитата|«Двадцать человек из людей, живущих в дни нашего вырождения, не смогли бы поднять ту мощную глыбу».}}

Навигация