Перейти к содержанию

ПМ (аноним), п.85b: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 509: Строка 509:


<center>'''[Переписка с Хьюмом]'''</center>
<center>'''[Переписка с Хьюмом]'''</center>
'''12 а, 12 б.''' Если бы я только написал, когда отвечал на возражения
мистера Хьюма, который после статистических вычислений,
проделанных с очевидным намерением ''сокрушить'' наше
учение, утверждал, что, в конце концов, спиритуалисты правы,
и большинство призраков на сеансах являются «духами». «Следовательно,
никому другому, за исключением самоубийц и пустых
оболочек, — и тех жертв несчастных случаев, которые умирают,
полные какими-либо пожирающими земными страстями, — ни
в коем случае нет возможности, и т.д., и т.п.», то был бы совершенно
прав и ''выглядел'' «профессором»? Подумать только, что
вы, который так стремится принять доктрины, противоречащие
некоторым наиболее важным положениям физической науки
с начала до конца, — вы согласились на предложение мистера
Хьюма спорить над простым пропуском! Мой дорогой друг, позвольте
мне заметить, что простой здравый смысл должен бы
подсказать вам, что человек, который в один день говорит: «''Ни в коем случае''» и т.д., а несколькими днями позднее отрицает, что
произносил слово «''никогда''», — не только ''не Адепт'', но должен
страдать или размягчением мозга, или от другого «несчастного
случая». «На полях я написал «редко», но не произнес слова
«''никогда''» — относится к ''полям'' корректуры вашего письма '''2'''; те
поля, или, чтобы избегнуть нового обвинения, лоскут бумаги,
на котором я написал несколько замечаний по этому предмету,
приклеенный к полям вашей корректуры, вы вырезали так же,
как четыре строчки стихотворения. Почему вы так поступили, вы
сами лучше знаете. Но слово «никогда» относится к тем полям.
В одном грехе, однако, я ''сознаюсь'', что «виновен». Этот грех
заключается в острейшем чувстве раздражения против мистера
Хьюма после получения его торжествующего статистического
письма, ответ на которое вы находите включенным в письмо
для вас, в котором я посылал вам материал для вашего ответа на
письмо мистера Хандалавала<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|См. комментарий к [[Письма Махатм, п. 70b | Письма Махатм, п. 70b]]}}</ref>, которое вы отправили обратно
Е.П.Б. Если бы я не был раздражен, я, возможно, не провинился
бы в пропуске. Это теперь моя ''карма''. Мне не следовало раздражаться
или терять хладнокровие; но это его письмо, я полагаю,
было седьмым или восьмым такого рода в течение двух недель. И я
должен сказать, что наш друг применяет самым жульническим
образом свой интеллект для выдвигания наиболее неожиданных
софизмов, какие я когда-либо знал, чтобы щекотать человеческие
нервы! Под видом строгого логического рассуждения он совершает
ложные выпады в сторону своего противника, и каждый
раз, не в силах найти уязвимое место и будучи изобличен, он
отвечает с самым невинным видом: «Что вы! Это — для вашей
пользы, и вы должны быть благодарны! Если бы я был Адептом,
я бы всегда знал, что мой корреспондент ''на самом деле'' подразумевает,
и т.д.» Будучи Адептом в некоторых малых делах, я знаю,
что он ''на самом деле'' подразумевает, и это сводится к следующему:
если бы мы разгласили ему всю нашу философию, не оставив
никакой ''непоследовательности'' необъясненной, это все же ни
к чему не привело бы. Ибо, как в наблюдении, изображенном
в куплете Худибразиана (Hudibrassian):
<center>''У этих мух имеются другие мухи, кусающие их.''</center>
<center>''А у тех мух — свои мухи, и так без конца… —''</center>
так обстоит дело и с его возражениями и аргументами. Объясните
ему одно, и он найдет изъян в объяснении; удовлетворите
его, доказав, что последнее в конечном счете было правильно,
и он накинется на вас за то, что вы говорите слишком медленно
или слишком быстро. Это невозможная задача, и я от нее отказываюсь.
Пусть это длится до тех пор, пока все не будет раздавлено
собственным весом. Он говорит: «Ни у какого папы
римского целовать туфлю я не могу», — забывая, что никто его
об этом не просит. «Я могу любить, но не могу поклоняться», —
говорит он мне. ''Пустые слова'' — никого он не может любить
и ''никого'' не любит, кроме А.О. Хьюма, да и никогда не любил.
Действительно, можно бы воскликнуть: «О, Хьюм, пустое слово
твое имя!» — и это доказывается следующими словами, которые
я выписываю из одного его письма: «Не будь никакой другой
причины, я бы любил М. за его большую преданность вам, ''а вас я всегда любил'' (!). Даже когда я наиболее зол на вас — ведь всегда
бываешь наиболее чувствительным по отношению к тем, о ком
больше всего заботишься, — ''даже если бы я был вполне убежден, что вы — миф, даже тогда мое сердце стремилось бы к вам, как оно часто стремится к откровенно выдуманным героям''». Какая-нибудь
сентиментальная Бекки Шарп, пишущая воображаемому
возлюбленному, едва ли смогла бы выразить свои чувства лучше!
Вашими научными вопросами я займусь на следующей неделе.
Я сейчас не дома, но нахожусь совсем близко от Дарджилинга
в монастыре, предмете томлений бедной Е.П.Б. Я думал
об отъезде к концу сентября, но нахожу это довольно трудным —
собственной персоной беседовать со Старой Леди, если М. доставит
ее сюда. А он должен доставить ее сюда или же потерять ее
навсегда, по крайней мере, постольку, поскольку это касается ее
физической триады. А теперь до свидания! Я вас еще раз прошу —
не пугайте моего человечка; он может оказаться полезным вам
в один прекрасный день, но не забудьте — он только призрак.
<div align=right>''Ваш К.Х.''</div>
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
5193

правки