Рерих Е.И. - Дневник 1929.06.17

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 33   •   том ЗУЖЭ № 9

Дата: 17.06.1929
Место: Наггар, «Урусвати»
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Блаватская Е.П. (+),
Урусвати (+),
Фуяма (+),
Ояна (+),
Башня Чунг (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
17 июня 1929

Выбор путей не прямо указуется. Предохранение и назначение утверждённого пути явлено, но сущность должна уявиться в человеке, и это назначит следствие. Когда слышите поношение Заветов Наших, дающих нескончаемый простор проявлениям духа в устремлении к красоте, то неужели имеете достижение, которое дышит истинной красотою? Когда явлены непонятные ужимки духа, неужели последуете за неуспевающим за ритмом Космоса?

На чтимом месте, правильно[1] указала Урусвати, у Нас свобода воли, и бесконечны пути к применению этого символа. Потому не насилие, но полёт устремлённого духа. Могучий, стройный воин, строитель жизни, знаменем этим идёт.[2]

Посидите.

Вижу, как центры горят, и тушить Пришёл, Урусвати, когда Сказал: «Обжёгся, помогая тебе!»

Нужна была такая поспешность? – Да, да, да!

Очень важно человечеству дать понимание – несёшь ты ему полную Чашу. Прозрение, плата событий и Огонь Лотоса много утвердили, и затрата сил физических неминуема.

Откуда были сегодня огни и яркий свет, оканчивающийся пламенем над головою? – Мы посылали лучи и воздействия.

Почему пламя было как бы на конце белого провода? – Особенно насыщенное, как белое электричество.

Истинно, даже болеет Агни-йог красиво, как пламя – его психическая энергия, всё из себя извлекает подобно вулкану. Истинно, люди должны принять простую, мудрую формулу и, вместо явления боязни и продолжительности разлагающих болезней, принять очищение огнём.

Мы из Башни тоже с тревогою брали пульс из пальца – как Огонь духа и Огонь, посланный Нами, сожгут уявленные наслоения[3], рождающихся при таком опыте.

Хорошо, что сожжено?[4] – Да.

Но пожар уничтожает столько нужного фосфора? – Прибавим, но береги здоровье. Перегорает при возгорании центров всегда.

Химическая работа очень велика. Вечная работа, ведущая к наиболее явленному утончению организма, возможного достичь на планете среди океана мутной жизни. Достигли невиданных ещё результатов на планете, и Могу сказать с радостью – Ты, всё принявшая, всё донесёшь!

Донесёшь, донесёшь, донесёшь!

Да, да, да.[5]

Утверждаю! Мы долго ждали принятия.

Но Блаватская тоже приняла всё? – Не всё, семь огней только.

Но, Владыка, Вы сами говорили, что путь Блаватской был гораздо тяжелее моего, в чём же подвиг мой? – Подвиг не измеряется сравнениями.

Вижу книгу Челы, книгу Ояны?[6] – Да.

Вижу, вижу, вижу.

Идём с Ф[уямой] готовить успех, готовить явление радости. Приветствуйте от Нас.

From Himalayas[7]? – Да.

Мы шлём радость и преуспеяние.

Мы утверждаем успех сего приезда, Мы с вами, Мы видим Меч ваш в руках преданности – ценим.

Довольно.


Сноски


  1. В рукописи EIR-AA-033, стр. 129 слово «правильно» отсутствует. В рукописи EIR-MA-033, стр. 70 слово «правильно» присутствует.
  2. Беспредельность ч.1, 30. 1930.
  3. В рукописи EIR-MA-033, стр. 70 правка: «уявленные наслоения». В рукописи EIR-AA-033, стр. 130: «уявленное наслоениями».
  4. В рукописи EIR-MA-033, стр. 70: «Хорошо, что сожжено?» В рукописи EIR-AA-033, стр. 130: «Хорошо, но что сожжено?»
  5. Беспредельность I, 30. Угунс, 2002.
  6. В рукописи EIR-AA-033, стр. 130 слово «Ояны» присутствует. В рукописи EIR-MA-033, стр. 71 слово «Ояны» стёрто».
  7. From Himalayas (англ.) – с Гималаев.