Рерих Е.И. - Дневник 1922.07.18

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 9   •   том ЗУЖЭ № 2

Дата: 18.07.1922
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: M.M. (+),
Урусвати (+),
Далай Лама (+),
Удрая (+),
Тамерлан (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
18 июля 1922
М.

С 17-го на 18-е июля слова M.M.: Надо, надо податься из чужой Америки скорей. – Я говорю.

– Удрая у кармы может отвоевать полосу счастья.

– Но слушай Меня – хочу помочь.

– Но уберегись от жертв Тамерлана.

– Прибежище твоё Мы.

– Наша стена непроницаема.

– Берегись, и у Далай Ламы и Урусвати мост тебе дан лучший.

– Сила Далай Ламы напитает его.

– Ещё помни, Урусвати поможет тебе.

– Считаю, писать пора.

– Довольно.

– 5.

– Перевоплощение – жена бедуина.

   Автом[атическое] письмо Ю. Р[ериха].

– Be the beholder, and the listener!

– Know your own way.

– O Lord, bring strength to my heart and power to my arm.

– For I’m your slave!

– In thy rays I shall learn the eternal truth of Being.

– In thy voice I shall listen to the sound of the world.

– My heart, I give it you, o Lord.

– Sacrifice it for the sake of the world.

– The eternal Being will help you in your strive.

– For you are My agents, and I am His Messenger to this world.

– Know ye, the truth, the great truth of the everlas-ting relation of Father to the son, and of the son to his son.

– The fruits and flowers of My garden are given to all.

– And you must be the Keepers of My garden.

– At My gates I shall place you and in My name ye shall proclaim.

– My word be with you.

– Enough.

[англ.:

Разумей и внимай!

Знай свой путь.

Владыка, дай силу моему сердцу и мощь руке моей.

Ибо я слуга Твой!

В лучах Твоих я пойму вечную правду Сущего.

В голосе Твоём я услышу созвучие Мира.

Владыка, я отдаю Тебе моё сердце.

Принеси его во имя спасения Мира.

– Вечно Сущее поможет вам в вашей борьбе.

– Вы – доверенные Мои, а Я – Его Провозвестник в этот мир.

Знай великую правду вечных уз Отца к Сыну и сына к сыну.

Плоды и цветы Моего Сада доступны всем.

Будьте хранителями Сада Моего.

Поставлю вас у Врат Моих, и возвестите вы во Имя Моё.

Моё Слово с вами пребудет.[1]

– Довольно.]

M. M.
ЗУЖЭ-1922.07.18-1.png

Сноски