ПМ (Дьяченко), п.71

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
письма махатм
Перевод А.И. Дьяченко

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 71

от кого: Серапис написано из:

кому:

Г.С. Олкотт получено в:

содержание: О предстоящем опасном испытании Е.П. Блаватской

<<     >>

LMW(2)13 (?)

Письмо 71


Серапис — Олькотту Получено летом 1875 г.

Ей придется еще раз встретиться лицом к лицу с этим ужасным типом, которого, как она думала, ей уже больше никогда не доведется увидеть. Она должна или победить — или пасть его жертвой[1].

<...> как одинокой, беззащитной и все-таки неустрашимой ей придется встретить лицом к лицу все те великие угрозы и неведомые таинственные опасности, которые перед ней неминуемо встанут <...> Брат мой, я ничего не могу сделать для нашей бедной Сестры. Она сама решилась поставить себя под колесо сурового закона Ложи, а эти законы не могут быть смягчены ни для кого. Как Эллорианин, она должна сама завоевать свое право <...> Окончательный итог этого ужасного и сурового испытания зависит от нее и только от нее одной, а также от силы сочувствия к ней двух ее братьев — Генри и Элбриджа, от силы и мощи их воли, посылаемой ими обоими ей, где бы она ни находилась. Знай, о Брат, что такая воля, усиленная искренним чувством, окружит ее непробиваемым щитом, прочной защитной стеной, созданной объединенными чистыми и добрыми пожеланиями двух бессмертных душ; и этот щит тем мощнее, чем сильнее их желание видеть ее победителем <...> и если она вернется с победой и останется жива <...> Молитесь оба за нашу Сестру, она заслуживает этого.

Благословение Господа да пребудет с тобой, Брат.

Серапис

Сноски


  1. Возможно, дополнительный свет на причины второго брака Блаватской проливают следующие слова Олькотта: «Когда я выразил ей с глазу на глаз свое удивление по поводу того, что, по моему мнению, было безрассудством: выйти замуж за того, кто моложе ее и кто невыразимо уступает ей по своим умственным способностям; более того, кто никогда не смог бы быть для нее даже приятным компаньоном и у кого к тому же совсем немного средств (его торговый бизнес еще не был тогда толком налажен), — она ответила, что это несчастье, которого она не могла избежать. Ее и его судьбы были временно переплетены неумолимой Кармой, и этот союз был для нее своего рода наказанием за ее ужасную гордыню и воинственность, которые препятствовали ее духовной эволюции, в то время как для этого молодого человека не было никакого серьезного вреда от этого эпизода» (ODL, I, p. 56–57).