Олкотт Г.С. - Письмо Желиховской В.П. (1886-07-31)

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме
От кого
Автор(ы): Олкотт Г.С.
Место: Адьяр, Индия
Дата: 1886-07-31
Язык(и): Английский
Кому
Получатель(и): Желиховская В.П.
Место:
Дата:
Упомянуты
Люди: Блаватская Е.П.; Соловьёв В.С.
Места:
Иное:
Касается:
Описание и заметки
Г.С. Олкотт говорит о вреде, приченённом В.С. Соловьёвым, а также уверяет В.П.Желиховскую в своей преданности её сестре ЕПБ.
Оригинал
Расположение: ГАРФ, позиции:
Ф. Р-5972. Оп. 1. Д. 79. Л. 13
Ф. Р-5972. Оп. 1. Д. 79. Л. 13об-14
Ф. Р-5972. Оп. 1. Д. 79. Л. 12
Olcott HS - Zhelikhovsky VP, 1886-07-31, 1.jpg Olcott HS - Zhelikhovsky VP, 1886-07-31, 2.jpg Note - Lettres du Colonel Olcott.jpg
На других языках
English
Письмо
От кого: Олкотт Г.С.
Кому: Желиховская В.П.
Дата: 1886-07-31



Адьяр, 31 июля 1886 г.

Дорогая г-жа Желиховская!

Премного благодарен Вам за то, что взяли на себя труд заверить меня в том, что читали русский оригинал письма Е.П.Б. к Соловьёву, и теперь я могу авторитетно опровергнуть лживые россказни относительно его содержания, которые приходят сюда из Парижа. А слухи эти приходят в виде вполне убедительных утверждений от лиц, которые, как теперь оказывается, читали это с горем пополам переведённое письмо. Я рад был узнать, что сестра наша не употребляла тех ужасных выражений, которые теперь приписывают ей, но Вы едва ли должны бранить меня за легковерие, поскольку свидетельства выглядели столь очевидными. Г-н Соловьёв с большой лёгкостью обвинял меня в нелояльности по отношению к Е.П.Б., и беспардонные его намёки она много раз мне припоминала, как будто доводы его были настолько бесспорны, что я принужден был всё время оправдываться. И вот теперь он разоблачён как человек, способный совершить умышленную фальсификацию письма ради того, чтобы навредить другому человеку, вызывающему у него чувство неприязни. Полагаю, и Вы сами, и семья Ваша убедятся в том, что из всех друзей, которые попеременно попадают в круг Вашей Сестры, я, несмотря на свою грубую прямоту, а нередко и суровые ей выговоры, окажусь, как никто из них, верным ей до смерти. Прямым доказательством моей преданности по отношению к ней как раз и служит готовность с моей стороны говорить ей правду в лицо. И хотя я готов жизнь за неё отдать, если чувство долга меня к тому призовёт, я и дальше не смогу не возражать ей, видя, как она творит то, что, скорее всего, способно накликать беду и на неё саму, и на наше общее дело. Она — личность великая, но у неё чрезвычайно импульсивная натура.

Покорнейше прошу передать мой нижайший поклон г-же Фадеевой.

Остаюсь

преданный Вам

Г. Олкотт


Примечание редактора

На странице 14 проступает сквозь бумагу надпись: “Мадам Желиховская”, сделанная на обратной стороне листа. Вместе с письмом присутствует и лист бумаги, который можно присовокупить и к этому письму, и к другим бумагам, исходящим от Г.С. Олкотта. На этом листе бумаги сделана надпись по-французски: “Lettres du Colonel Olcott” (“Письма полковника Олкотта”).