Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ВВБ) т.2 ч.1 гл.Стансы из Книги Дзян

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Тайная доктрина
Синтез науки, религии и философии

Перевод с 1-го английского издания: В.В. Базюкин

том 2 Антропогенез, часть 1 Эволюция человека, глава Стансы из Книги Дзян
<<     >>


13
13


КНИГА II — ЧАСТЬ I
АНТРОПОГЕНЕЗ
————————
ПЕРЕВОД СТАНСОВ ИЗ СОКРОВЕННОЙ КНИГИ "ДЗЯН" С КОММЕНТАРИЯМИ


14
14


Во дни óны это было…
Дочь прекрасная эфира,
Век за веком коротала,
Глубь небес за дом считая.

. . . . . . . . . . .

Так семьсот уж лет минуло,
Но ещё семьсот трудилась,
Первенцу чтоб в мир явиться.

. . . . . . . . . . .

Так же уточка-красотка
К воде-матери стремится.

. . . . . . . . . . .

На колено опустилась
И гнездо себе готовит,
Золотые сносит яйца:
Шесть яичек золотые,
А седьмое – из железа. . ."[1]

Калевала, Руна I


15
СТАНСЫ ИЗ КНИГИ "ДЗЯН"
15


АНТРОПОГЕНЕЗ, ИЗЛОЖЕННЫЙ В СОКРОВЕННОЙ КНИГЕ
(ФРАГМЕНТЫ В ДОСЛОВНОМ ПЕРЕВОДЕ[1])


I

1. Тот лха, что вращает четвёртую, находится под началом у лха Семерых – они кружат, направляя колесницы свои вокруг владыки их, единого ока. Дыхание его принесло жизнь Семерым; оно даровало жизнь первому.

2. И сказала Земля: "О повелитель с ликом сияющим; дом мой пуст . . . направь сынов своих, дабы заселили они колесо это. Ты отправил уже семерых сынов своих к владыке мудрости. Всемеро ближе видит он тебя к себе. Всемеро лучше он чувствует тебя. Ты воспретил слугам своим, кольцам малым, улавливать свет твой и тепло, перехватывать великие щедроты твои на пути их. Теперь ниспошли те же щедроты и слуге твоей".

3. И сказал "повелитель с ликом сияющим": — "Я пошлю огонь тебе, едва лишь начнётся работа твоя. Возвысь же голос свой к другим локам; обратись к отцу своему, владыке лотоса, проси сынов его . . . . Народ твой будет под властью отцов. Люди твои будут смертны. Люди владыки мудрости, но не сыны луны, не ведают смерти. Остановись же в сетованиях своих. Семь кож твоих всё ещё на тебе . . . . Ты не готова ещё. Люди твои не готовы".

4. Претерпев муки великие, она сбросила с себя три старые кожи свои и надела на себя семь новых и предстала в первой из них.

———————


II

5. Колесо вращалось ещё тридцать кроров[2]. И построило оно рупы: мягкие камни, которые отвердились; твёрдые растения, которые умягчились. Видимое из невидимого, насекомые и крошечные существа. Она стряхивала их со спины своей каждый раз, когда они заполоняли собою мать.

[1] Из нескольких сотен шлок здесь приводятся только сорок девять. Не все они помещены здесь в буквальном переводе. В случаях, когда буквальный перевод приводил к полному затемнению смысла, ради ясности применялся перифраз.


16
ТАЙНАЯ ДОКТРИНА
16


. . . . Через тридцать кроров она повернулась. Лежала она на спине, на боку . . . Не призывала она к себе сынов неба, не просила ни о чём сынов мудрости. Сотворила она из собственного своего лона. Породила она водяных людей, ужасных и гадких.

6. Водяных людей, ужасных и гадких, сотворила она сама из останков других, из отбросов и слизи своих первых, вторых и третьих. Вот, создала их. Пришли и взглянули дхьяни — дхьяни от лучезарного отца-матери. Из белых сфер прибыли они. Из обителей бессмертных смертных.

7. Опечалились они. Нету там плоти нашей. Рупы там непригодны для братьев наших пятых. Нету жилища для жизни. Чистые воды, не мутные, дóлжно им пить. Иссушим же их.

8. И явились пламена. Огни с искрами, огни ночные и огни дневные. Иссушили они мутные тёмные воды. Жаром своим они извели их. Явились лха высот и лхамайины низин. Поразили они формы те, которые были о двух и четырёх лицах. Сразили они людей козлообразных, людей с головами пёсьими и людей с телами рыбьими.

9. Вода-матерь, море великое, возрыдала. Восстала она, исчезла в луне, которая прежде подняла её, вызвала к жизни.

10. Когда же погублены они были, голой оказалась мать-земля. Иссушения для себя просила она.

———————


III

11. И явился владыка владык. Из тела её выделил он воды, и стало то небесами верхними, небесами первыми.

12. Чоханы великие воззвали к владыкам лунным, имевшим тела воздушные. "Породите людей, людей вашей природы. Дайте им форму внутреннюю. Она же построит покровы внешние. Мужчиною-женщиною будут они. Владыки пламени также . . . . "

13. И отправились они каждый в отведённую ему область: семеро их, каждый в своём уделе. Владыки пламени не спешат. Не желают они идти, не желают творить.


17
ШЛОКИ ИЗ КНИГИ "ДЗЯН"
17



IV

14. Семь воинств, "волей рождённых владык", движимые духом жизнедательства, выделяют из себя самих человека, каждый в уделе своём.

15. И рождены были тени будущих людей, и было их семь раз по семь, и каждая была своего цвета и своего вида. И каждая стояла в подчинении у своего отца. Отцы же были бескостны и не могли дать жизнь существам костным. Потомством их стали бхута, не имевшие ни формы, ни ума. Потому и зовутся они чхайя.

16. Как рождаются манушья? Наделённые умом ману, как творятся они? Отцы призвали на помощь себе собственный огнь свой; это тот же огнь, что горит в Земле. Дух земли призвал к себе на помощь огнь солнечный. Втроём они вместе произвели на свет рупу добрую. Умела она стоять, ходить, бежать, возлежать и летать. Но была она пока всего лишь чхайей, тенью бесчувственной . . . .

17. Дыханию нужна была форма; отцы дали её. Дыханию нужно было плотное тело; Земля слепила его. Дыханию нужен был дух жизни; лха солнечные вдохнули его в форму. Дыханию нужно было зеркало тела его; "Мы отдали своё собственное", — сказали дхьяни. Дыханию нужно было вместилище для желаний; "Оно есть у него," — сказал Осушитель Вод. Но дыханию нужен ум, чтобы охватить им вселенную; "Мы не можем этого дать", — сказали отцы. "У меня никогда его не было", — сказал дух земли. "Форма погибнет, если я отдам ему свой", — сказал огнь великий . . . Человек остался пустым бесчувственным бхута . . . Так костей не имевшие породили тех, кто стал костным человеком в третьей.

———————


V

18. Первыми были сыны йоги. Сыны их — дети отца жёлтого и матери белой.

19. Раса вторая произошла через почкование и


18
ТАЙНАЯ ДОКТРИНА
18


асексуальное расширение от того, что не имело никакого пола,[1] — так, о Лану, произведена была раса Вторая.

20. Отцы их были саморождёнными. Саморождёнными чхайями, изошедшими из светозарных тел владык, отцов, сынов сумерек.

21. Когда раса состарилась, старые воды смешались с молодыми. Когда капли их замутились, они исчезли без следа в новом потоке, в горячем потоке жизни. То, что было внешним у первых, стало внутренним у вторых. Старое крыло стало тенью, тенью этого крыла.

———————


VI

22. Затем из второй возникли те, что рождаются из яйца, третья. И усилился пот, и возросли его капли, и затвердели капли, и стали круглыми. Солнце согревало его; Луна охлаждала и придавала форму; ветер питал его, пока тот не достиг спелости. Белый Лебедь со свода звёздного осенил собою каплю великую. Яйцо расы грядущей, человека-лебедя следующей, третьей. Вначале мужчина-женщина, потом мужчина и женщина.

23. Саморождённые были чхайями: тенями от тел сынов сумрака.

———————


VII

24. И спустились сыны мудрости, сыны ночи, готовые к перевоплощению, и увидели они формы мерзкие, первые формы Третьей, "Нам дан выбор", — сказали владыки, — "Нам дана мудрость". Кто-то из них вселился в чхайи. Кто-то отбросил из себя искру. Кто-то решил переждать до Четвёртой. И наполнили они каму из собственных руп своих. Те, кто вселился, стали архатами. Те же, кто получил лишь искру, так и остались без знания; слабо светилась искра. Не обрели ума третьи. Дживы их оказались не

[1] Передаём здесь лишь идею и дух фразы, поскольку буквальный перевод вряд ли что-либо скажет читателю.


19
ШЛОКИ ИЗ КНИГИ "ДЗЯН"
19


готовы. Они отделены были среди Семи. И стали они узколобыми. Третьи были готовы. "Пребудем же в них", — сказали владыки пламени.

25. Как же поступили сыны мудрости, манаса? Отвергли они саморождённых. Они не готовы. Презрели они пóтом рождённых. Они ещё не вполне готовы. Не возжелали они войти в первых из яйца рождённых.

26. Вот пóтом рождённые произвели на свет из яйца рождённых, двойственных и могучих, крепких костями, и сказали тогда владыки мудрости: "Вот теперь творить будем".

27. Раса Третья стала ваханой для владык мудрости. Создала она "сынов воли и йоги", с помощью крияшакти создала она их, отцов пресвятых, праотцев архатов. . .

———————


VIII

28. Из капель пота; из остаточного вещества; из материи от останков тел людей и животных колеса прежнего; и из праха отброшенного произведены были животные первые.

29. К гадам ползающим добавлены были животные с костями, драконы бездн, и летающие сарпа. Гады, пресмыкающиеся по земле, получили крылья. Те с длинной шеей, что плавали в воде, стали предками птиц небесных.

30. Во дни расы Третьей животные, не имевшие костей, возросли и изменились: стали они животными с костями, чхайи их сделались твёрдыми.

31. Первыми разделились животные. Стали они размножаться меж собой. Разделился и человек двойственный. И сказал он: "Будем же, как они; будем соединяться и создавать тварей". И стали они поступать так.

32. Те же, кто не имел в себе искры, стали соединяться с гигантскими самками животных. И породили они расы бессловесные. Бессловесными были и они сами. Но язык у них развязался. Язык же у потомков их оставался скованным. И произвели они на свет чудовищ. Расу чудовищ скрюченных, покрытых шерстью рыжей и передвигавшихся на четвереньках. Расу бессловесную, чтобы срама не выдала.


20
ТАЙНАЯ ДОКТРИНА
20



IX

33. Увидев это, возрыдали лха, не создававшие человека, и сказали:

34. "Аманаса осквернили наши будущие жилища. Такова карма. Будем же пребывать в других. Будем же учить их доброму, иначе худшее грядёт". Так они и сделали . . .

35. И тогда все люди получили в дар манас. И узрели они грех тех, кто не наделён был умом.

36. У расы Четвёртой возникла речь.

37. Один стал двумя; так же, как и все живые и пресмыкающиеся твари, бывшие до тех пор едиными, исполинские рыбо-птицы и змеи с головами, как панцирь.

———————


X

38. Так, разделившись на пары в семи зонах, раса Третья породила людей расы Четвёртой; боги сделались небогами; суры стали асурами.

39. Первая в каждой зоне имела цвет луны; вторая — цвет жёлтый наподобие золота; третья — цвет красный; четвёртая — коричневый, который стал чёрным от греха. Первые семь побегов рода человеческого имели все цвет единый. Следующие семь начали смешиваться один с другим.

40. И вот четвёртые возвеличились от гордыни. "Мы — цари", — говорили они, — "мы — боги".

41. И брали они себе жён ликом прекрасных. Жён брали у не имевших ума, у узколобых. И произвели они на свет чудищ. Демонов злобных, самцов и самок, а также кхадо (дакини), наделённых лишь малым разумом.

42. И возвели они храмы во имя тела человеческого. И поклонялись они мужскому и женскому. И вот третий глаз уж не действует.

———————


XI

43. И возвели они города великие. Из редких земель и металлов возвели их. И из огня исторгнутого, из камня белого,


21
ШЛОКИ ИЗ КНИГИ "ДЗЯН"
21


что в горах брали, и из камня чёрного высекали образы собственные в рост свой и в подобие своё и поклонялись им.

44. И сооружали истуканы великие в девять яти высотой по росту тел своих. Огни внутренние истребили землю отцов их. Воды угрозой встали для четвёртых

45. И вот явились первые воды великие. Семь островов великих поглотили они.

46. Все праведные спасены были, нечестивые же истреблены. А с ними и многие животные исполинские, порождения пота земли.

———————


XII

47. Мало кто из людей остался: кто-то из жёлтых, кто-то из коричневых и чёрных, а кто-то из красных остался. Те, что были цвета луны, пропали безвозвратно.

48. Пятые произошли от спасшихся праведников; правителями у них были первые цари божественные.

49. . . . . Они вновь спустились, заключили мир с пятыми, обучали их и наставляли . . .


Сноски


  1. Частично использован перевод по изданию: "Калевала": Карелия, Петрозаводск, 1985 г.
  2. КРОР [на хинди карор 10 миллионов; ср.: на санскрите коти] Имя числительное, обозначающее 10 миллионов; в индийской системе соответствует 100 лахам — один лах равен 100 тысячам. С особой образностью термин используется в стансах Дзян: "Колесо вращалось тридцать кроров" (ТД 2:15) — 300 миллионов лет или три оккультных века (G. de Purucker, ETG).