Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:4

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>


Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Достичь познания себя – это большее достижение нежели власть над стихиями или знание будущего.

«Самопознание», журнал «Люцифер», № 2, стр. 89
Поэтическая форма

Кто себя познал являет Больше знанья чем пророки, Большей силой обладает Чем стихий всех властелин. В нас разгадка всех секретов, В нас заложены все сроки И источник для ответов Также в нас, и он един.


4 октября

Перевод близкий к тексту

Солнце является причиной дня и ночи, божественного и человеческого. Ночь для сна живых существ, а день для исполнения их долга.

«Законы Ману», гл. 1, стих 65

Вместо «долга» (duty) стоит «действий» (acts).

Стихотворное переложение или дополнение

Причиной дня и ночи Солнце служит,
Вокруг него в его системе каждый кружит.
Ночь существам дана для отдыха и снов
А день для выполнения трудов.

Изначальная английская версия

The sun causes day and night, divine and human. Night is for the sleep of beings, day for the performance of their duty.

“The ordinances of Manu”, ch. 1, v. 65


<< Оглавление >>