Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:4

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Простить не забыв значит снова упрекать провинившегося каждый раз, когда тот проступок возвращается к нам.

Поэтическая форма

Проступки кто других не забывает, По настоящему виновных не прощает; В душе его возникнет вновь упрёк, Когда судьба вернёт упущенный урок.


<<

>>

4 октября

Перевод близкий к тексту

Солнце является причиной дня и ночи, божественного и человеческого. Ночь для сна живых существ, а день для исполнения их долга.

«Законы Ману», гл. 1, стих 65

Вместо «долга» (duty) стоит «действий» (acts).

Стихотворное переложение или дополнение

Причиной дня и ночи Солнце служит,
Вокруг него в его системе каждый кружит.
Ночь существам дана для отдыха и снов
А день для выполнения трудов.

Изначальная английская версия

The sun causes day and night, divine and human. Night is for the sleep of beings, day for the performance of their duty.

“The ordinances of Manu”, ch. 1, v. 65


<< Оглавление >>