Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:4

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Чистота и нечистоплотность принадлежат тебе самому, никто не может очистить другого.

Поэтическая форма

И чистота твоя и скверна загрязненья Всецело в твоей власти без сомненья. Путь к очищению пусть каждый сам отыщет, Никто другой его не сможет сделать чище.


<<

>>

4 июня

Перевод близкий к тексту

Жизнь строится на жертве индивидуального целому. Каждая клетка живого организма должна пожертвовать собой ради совершенства целого, иначе болезнь и смерть насильно преподадут этот урок.

Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7


Стихотворное переложение или дополнение

Жизнь так устроена, что частное повсюду
Собою жертвует для общего в свой срок,
Но если клетка скажет телу: «Я не буду!» –
Болезнь иль смерть насильно ей дадут урок.

Изначальная английская версия

Life is built up by the sacrifice of the individual to the whole. Each cell in the living body must sacrifice itself to the perfection of the whole; when it is otherwise, disease and death enforce the lesson.

“Lucifer”, № 1, p. 7


<< Оглавление >>