Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Чистота и нечистоплотность принадлежат тебе самому, никто не может очистить другого.
И чистота твоя и скверна загрязненья Всецело в твоей власти без сомненья. Путь к очищению пусть каждый сам отыщет, Никто другой его не сможет сделать чище.
Перевод близкий к тексту
То, что не делает человека хуже, не ухудшает и его жизни. В результате для него нет вреда ни изнутри, ни снаружи.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 8
Вместо «в результате» (as a result) стоит «и вследствие чего» (and by consequence).
Стихотворное переложение или дополнение
Что человека самого не ухудшает, |
Изначальная английская версия
That which does not make man worse, does not make his life worse; as a result, he has no harm either within or without.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 8
<< | Оглавление | >> |
---|