Бюрократы, Администраторы интерфейса, smwadministrator, smwcurator, smweditor, Скрывающие, Администраторы, trusted
69 008
правок
м (→S) |
м (замена длинного тира на короткое) |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
==A== | ==A== | ||
* '''''abbe''''' (фр.) | * '''''abbe''''' (фр.) – аббат | ||
* '''''ad infinitum''''' (лат.) | * '''''ad infinitum''''' (лат.) – до бесконечности; без конца | ||
* '''''ad patientiam''''' (лат.) – к выносливости | * '''''ad patientiam''''' (лат.) – к выносливости | ||
* '''''adversum flumen''''' (лат.) – против течения | * '''''adversum flumen''''' (лат.) – против течения | ||
* '''''agnus Dei''''' (лат.) | * '''''agnus Dei''''' (лат.) – Агнец божий | ||
* '''''alba vestis''''' (лат.) | * '''''alba vestis''''' (лат.) – белые одежды | ||
* '''''aletheia''''' (греч.) – истина | * '''''aletheia''''' (греч.) – истина | ||
* '''''alias''''' (фр.) | * '''''alias''''' (фр.) – вымышенное имя, прозвище, кличка | ||
* '''''alma Venus''''' (лат.) | * '''''alma Venus''''' (лат.) – Венера питающая | ||
* '''''alter ego''''' (лат.) – другой я; второй я | * '''''alter ego''''' (лат.) – другой я; второй я | ||
* '''''ame damnee''''' (фр.) | * '''''ame damnee''''' (фр.) – «проклятая душа» | ||
* '''''amendes honorables''''' (фр.) | * '''''amendes honorables''''' (фр.) – публичные извинения | ||
* '''''a mensa et toro''''' (лат.) – отлучение "от стола и ложа"; формула развода в римском праве | * '''''a mensa et toro''''' (лат.) – отлучение "от стола и ложа"; формула развода в римском праве | ||
* '''''amour propre''''' (фр.) | * '''''amour propre''''' (фр.) – личная симпатия; самолюбие | ||
* '''''anathema maranatha''''' (лат.) – "Да будет проклят"; формула церковного проклятия и отлучения от церкви | * '''''anathema maranatha''''' (лат.) – "Да будет проклят"; формула церковного проклятия и отлучения от церкви | ||
* '''''angusta porta, et arcta via''''' (лат.) | * '''''angusta porta, et arcta via''''' (лат.) – Тесные врата и узкий путь | ||
* '''''anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная | * '''''anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная | ||
* '''''anima damnata''''' (лат.) | * '''''anima damnata''''' (лат.) – душа осужденная | ||
* '''''anima divina''''' (лат.) – душа божественная | * '''''anima divina''''' (лат.) – душа божественная | ||
* '''''animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало | * '''''animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало | ||
* '''''annum novum faustum felicemque tibi!''''' (лат.) | * '''''annum novum faustum felicemque tibi!''''' (лат.) – Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие! | ||
* '''''ante-omniae''''' (лат.) | * '''''ante-omniae''''' (лат.) – против всех | ||
* '''''aporrheta''''' (греч.) | * '''''aporrheta''''' (греч.) – тайные указания в египетских и греческих Мистериях | ||
* '''''a priori''''' (лат.) | * '''''a priori''''' (лат.) – «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике – умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные | ||
* '''''ara maxima''''' (лат.) | * '''''ara maxima''''' (лат.) – великий алтарь; в христианских церквях – главный престол | ||
* '''''asylum ignorantiae''''' (лат.) – прибежище незнания; прибежище невежества | * '''''asylum ignorantiae''''' (лат.) – прибежище незнания; прибежище невежества | ||
* '''''au fond''''' (фр.) – в сущности, по существу | * '''''au fond''''' (фр.) – в сущности, по существу | ||
* '''''au serieux''''' (фр.) | * '''''au serieux''''' (фр.) – серьезно | ||
* '''''au vif''''' (фр.) | * '''''au vif''''' (фр.) – за живое | ||
* '''''a vinculo matrimoniis''''' (лат.) – разрыв брачных связей | * '''''a vinculo matrimoniis''''' (лат.) – разрыв брачных связей | ||
==B== | ==B== | ||
* '''''bal masque''''' (фр.) | * '''''bal masque''''' (фр.) – бал-маскарад | ||
* '''''baquet''''' (фр.) | * '''''baquet''''' (фр.) – бачок, бочонок, бак | ||
* '''''bel et bien''''' (фр.) | * '''''bel et bien''''' (фр.) – напрямик | ||
* '''''bios''''' (греч.) – жизнь | * '''''bios''''' (греч.) – жизнь | ||
* '''''bona fide''''' (лат.) | * '''''bona fide''''' (лат.) – добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права | ||
* '''''bravos''''' (итал.) – наемные убийцы, бандиты | * '''''bravos''''' (итал.) – наемные убийцы, бандиты | ||
* '''''britannical Ansulae''''' (лат.) | * '''''britannical Ansulae''''' (лат.) – Британские острова | ||
==C== | ==C== | ||
* '''''caena''''' (лат.) | * '''''caena''''' (лат.) – обед, трапеза | ||
* '''''cerсle vicieux''''' (лат.) | * '''''cerсle vicieux''''' (лат.) – порочный, или замкнутый, круг – логическая ошибка, когда исходный тезис заранее содержит доказуемое | ||
* '''''coeli Janitor''''' (лат.) – Небесный привратник | * '''''coeli Janitor''''' (лат.) – Небесный привратник | ||
* '''''coelus''''' (лат.) | * '''''coelus''''' (лат.) – небо; божество неба | ||
* '''''con amore''''' (итал.) | * '''''con amore''''' (итал.) – с любовью | ||
* '''''conditio sine qua non''''' (лат.) | * '''''conditio sine qua non''''' (лат.) – «условие, без которого нет», непременное условие | ||
* '''''coup d’etat''''' (фр.) | * '''''coup d’etat''''' (фр.) – государственный переворот. | ||
* '''''crux dissimulata''''' (лат.) | * '''''crux dissimulata''''' (лат.) – сокровенный крест | ||
* '''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью | * '''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью | ||
Строка 76: | Строка 76: | ||
* '''''dixit''''' (лат.) – «я сказал», т.е. я высказался, я сказал все, я кончил | * '''''dixit''''' (лат.) – «я сказал», т.е. я высказался, я сказал все, я кончил | ||
* '''''dolce farmiente''''' (итал.) – восхитительное безделье | * '''''dolce farmiente''''' (итал.) – восхитительное безделье | ||
* '''''dominus vobiscum''''' (лат.) – «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении | * '''''dominus vobiscum''''' (лат.) – «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении – формула прощания | ||
* '''''dramatis personae''''' (лат.) – действующие лица | * '''''dramatis personae''''' (лат.) – действующие лица | ||
* '''''du choc des opinions jaillit la verite''''' (фр.) – в споре рождается истина | * '''''du choc des opinions jaillit la verite''''' (фр.) – в споре рождается истина | ||
==E== | ==E== | ||
* '''''ecce signum!''''' (лат.) | * '''''ecce signum!''''' (лат.) – «Вот знак!» | ||
* '''''ecclesia Militans''''' (лат.) | * '''''ecclesia Militans''''' (лат.) – воинствующая церковь | ||
* '''''egoisme a deux''''' (фр.) | * '''''egoisme a deux''''' (фр.) – эгоизм вдвоем | ||
* '''''ego sum veritas''''' (лат.) | * '''''ego sum veritas''''' (лат.) – Аз есмь истина | ||
* '''''ego Sum''''' (лат.) – "Аз есмь" | * '''''ego Sum''''' (лат.) – "Аз есмь" | ||
* '''''en bloc''''' (фр.) | * '''''en bloc''''' (фр.) – оптом, в целом | ||
* '''''en desespoir de cause''''' (фр.) | * '''''en desespoir de cause''''' (фр.) – c отчаяния (соответствует русскому «на худой конец», «за неимением лучшего») | ||
* '''''en masse''''' (фр.) | * '''''en masse''''' (фр.) – целиком, все вместе; в массе во множестве; оптом | ||
* '''''en rapport''''' (фр.) – в связи | * '''''en rapport''''' (фр.) – в связи | ||
* '''''entracte''''' (фр.) | * '''''entracte''''' (фр.) – антракт | ||
* '''''envoutement''''' (фр.) | * '''''envoutement''''' (фр.) – от '''''envouter''''' – «сглазить», «околдовать» | ||
* '''''epithumia''''' (греч.) – букв, желание, влечение, страсть | * '''''epithumia''''' (греч.) – букв, желание, влечение, страсть | ||
* '''''epoptes''''' (греч.) | * '''''epoptes''''' (греч.) – Посвящённый | ||
* '''''eppur si muove''''' (итал.) – "А все-таки она вертится", слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца | * '''''eppur si muove''''' (итал.) – "А все-таки она вертится", слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца | ||
* '''''equus''''' (лат.) | * '''''equus''''' (лат.) – лошадь | ||
* '''''errare humanum est''''' (лат.) | * '''''errare humanum est''''' (лат.) – человеку свойственно ошибаться | ||
* '''''esprits malins etfarfadets''''' (фр.) – лукавые и зловредные духи | * '''''esprits malins etfarfadets''''' (фр.) – лукавые и зловредные духи | ||
* '''''etrennes''''' (фр.) – новогодние подарки | * '''''etrennes''''' (фр.) – новогодние подарки | ||
* '''''... et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) | * '''''... et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) – ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня | ||
* '''''et tu, Brute''''' (лат.) – "И ты, Брут!" Слова, будто бы произнесенные перед смертью Юлием Цезарем, заколотым мечами заговорщиков, среди которых был его родственник Марк Брут | * '''''et tu, Brute''''' (лат.) – "И ты, Брут!" Слова, будто бы произнесенные перед смертью Юлием Цезарем, заколотым мечами заговорщиков, среди которых был его родственник Марк Брут | ||
* '''''ex cathedra dicta''''' (лат.) – сказано с кафедры; непререкаемо, авторитетно | * '''''ex cathedra dicta''''' (лат.) – сказано с кафедры; непререкаемо, авторитетно | ||
* '''''ex cathedra''''' (лат.) | * '''''ex cathedra''''' (лат.) – с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике | ||
* '''''ex nihilo nihil fit''''' (лат.) | * '''''ex nihilo nihil fit''''' (лат.) – «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии | ||
* '''''exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света! | * '''''exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света! | ||
* '''''expose''''' (фр.) | * '''''expose''''' (фр.) – изложение; отчет, доклад | ||
==F== | ==F== | ||
* '''''facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться | * '''''facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться | ||
* '''''fades Hippocratica''''' (лат.) – "гиппократово лицо" – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э.) в сочинении "Прогностика" описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти | * '''''fades Hippocratica''''' (лат.) – "гиппократово лицо" – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э.) в сочинении "Прогностика" описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти | ||
* '''''Fiat Lux''''' (лат.) | * '''''Fiat Lux''''' (лат.) – Да будет свет. Слова из Библии, Книга Бытия 1.3 | ||
* '''''fidei defensor''''' (лат.) | * '''''fidei defensor''''' (лат.) – Защитник веры | ||
* '''''fons et origo''''' (лат.) | * '''''fons et origo''''' (лат.) – источник и начало | ||
* '''''«Fortitudo Dei»''''' (лат.) | * '''''«Fortitudo Dei»''''' (лат.) – «Крепость Бога» | ||
* '''''fratres, sobrii estote et vigilate''''' (лат.) | * '''''fratres, sobrii estote et vigilate''''' (лат.) – «Братья, будьте рассудительны и бодрствуйте» | ||
* '''''freiherrs''''' (нем.) | * '''''freiherrs''''' (нем.) – бароны | ||
* '''''funerary Genii''''' (лат.) | * '''''funerary Genii''''' (лат.) – погребальные духи | ||
==G== | ==G== | ||
* '''''genio civitatis''''' (лат.) – гений города | * '''''genio civitatis''''' (лат.) – гений города | ||
* '''''genus canis''''' (лат.) | * '''''genus canis''''' (лат.) – семейство собачьих | ||
* '''''genus homo''''' (лат.) – род человеческий | * '''''genus homo''''' (лат.) – род человеческий | ||
* '''''grandes dames''''' (фр.) – знатные дамы | * '''''grandes dames''''' (фр.) – знатные дамы | ||
==H== | ==H== | ||
* '''''haute noblesse''''' (фр.) | * '''''haute noblesse''''' (фр.) – высшее дворянство | ||
* '''''hoi polloi''''' (греч.) | * '''''hoi polloi''''' (греч.) – народные массы, простонародье | ||
==I== | ==I== | ||
* '''''ignus fatuus''''' (лат.) | * '''''ignus fatuus''''' (лат.) – блуждающий огонек | ||
* '''''illuminati''''' (лат.) | * '''''illuminati''''' (лат.) – букв., просветленные. У Е.П.Блаватской – посвященные адепты | ||
* '''''imago''''' (лат.) – образ, подобие, отражение, представление о чем-либо | * '''''imago''''' (лат.) – образ, подобие, отражение, представление о чем-либо | ||
* '''''immigres''''' (фр.) | * '''''immigres''''' (фр.) – переселенцы, иммигранты | ||
* '''''imperium in imperio''''' (лат.) | * '''''imperium in imperio''''' (лат.) – государство в государстве | ||
* '''''in abscondito''''' (лат.) – в отсутствие; в укрытии; в скрытом состоянии | * '''''in abscondito''''' (лат.) – в отсутствие; в укрытии; в скрытом состоянии | ||
* '''''in actu''''' (лат.) | * '''''in actu''''' (лат.) – в действии | ||
* '''''in articulo mortis''''' (лат.) – в момент смерти, на смертном одре | * '''''in articulo mortis''''' (лат.) – в момент смерти, на смертном одре | ||
* '''''index expurgatorius''''' (лат.) – список запрещенных католической церковью книг | * '''''index expurgatorius''''' (лат.) – список запрещенных католической церковью книг | ||
* '''''in extenso''''' (лат.) | * '''''in extenso''''' (лат.) – полностью, дословно | ||
* '''''in posse''''' (лат.) | * '''''in posse''''' (лат.) – в возможности | ||
* '''''in potentia''''' (лат.) | * '''''in potentia''''' (лат.) – потенциально, в возможности | ||
* '''''in proprio persona''''' (лат.) – собственной персоной, самолично | * '''''in proprio persona''''' (лат.) – собственной персоной, самолично | ||
* '''''in status quo''''' (лат.) | * '''''in status quo''''' (лат.) – в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента | ||
* '''''in toto''''' (лат.) – полностью, в целом | * '''''in toto''''' (лат.) – полностью, в целом | ||
Строка 150: | Строка 150: | ||
==L== | ==L== | ||
* '''''la critique est ais'ee, mais I' art est difficile''''' (фр.) – Критиковать легко, создавать трудно | * '''''la critique est ais'ee, mais I' art est difficile''''' (фр.) – Критиковать легко, создавать трудно | ||
* '''''lapis philosophorum''''' (лат.) | * '''''lapis philosophorum''''' (лат.) – философский камень | ||
* '''''lapsus calami''''' (лат.) | * '''''lapsus calami''''' (лат.) – ошибка пера, описка | ||
* '''''lapsus linguae''''' (лат.) | * '''''lapsus linguae''''' (лат.) – обмолвка, оговорка | ||
* '''''laus Deo''''' (лат.) – слава Богу. Каноническое песнопение христианской церкви; в православии «Тебе, Бога, хвалим!» | * '''''laus Deo''''' (лат.) – слава Богу. Каноническое песнопение христианской церкви; в православии «Тебе, Бога, хвалим!» | ||
* '''''lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) | * '''''lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) – Кто из нас двоих кого надует? | ||
* '''''le Roi est mort | * '''''le Roi est mort – vive le Roi!''''' (фр.) – «Король умер – да здравствует король!» | ||
* '''''locus standi''''' (лат.) | * '''''locus standi''''' (лат.) – место, где можно стать. Изобретателю рычага, великому греческому математику и механику Архимеду приписывается изречение «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю» | ||
* '''''l'urne''''' (фр.) – избирательная урна | * '''''l'urne''''' (фр.) – избирательная урна | ||
==M== | ==M== | ||
* '''''magna est veritas et praevalebit''''' (лат.) | * '''''magna est veritas et praevalebit''''' (лат.) – велика истина и она восторжествует (см.'' Езд''., 3, 12; 4, 38) | ||
* '''''magna Graecia''''' (лат.) | * '''''magna Graecia''''' (лат.) – Великая Греция | ||
* '''''magna Mater, Vas honestissime, purissime, castissime''''' (лат.) | * '''''magna Mater, Vas honestissime, purissime, castissime''''' (лат.) – «Великая Мать, Сосуд благороднейший, чистейший, целомудреннейший» | ||
* '''''malgre lui''''' (фр.) | * '''''malgre lui''''' (фр.) – вопреки себе | ||
* '''''mater Salvatoris''''' (лат.) | * '''''mater Salvatoris''''' (лат.) – Мать Спасителя | ||
* '''''mea culpa''''' (лат.) | * '''''mea culpa''''' (лат.) – «моя вина»; грешен | ||
* '''''mens, mentis''''' (лат.) – ум, разум, мысль | * '''''mens, mentis''''' (лат.) – ум, разум, мысль | ||
* '''''mercurius quadratus, quadriceps, quadrifronts''''' (лат.) | * '''''mercurius quadratus, quadriceps, quadrifronts''''' (лат.) – т.е. «Меркурий квадратный, четырехглавый, четырехликий» | ||
* '''''metanoia''''' (греч.) – букв, раскаяние, переосмысление | * '''''metanoia''''' (греч.) – букв, раскаяние, переосмысление | ||
* '''''mirabile dictu''''' (лат.) – буквально: "странно сказать", т.е. достойно удивления, как это ни странно | * '''''mirabile dictu''''' (лат.) – буквально: "странно сказать", т.е. достойно удивления, как это ни странно | ||
* '''''modus operandi''''' (лат.) | * '''''modus operandi''''' (лат.) – способ действий, методы кого-либо или механизм действия чего-либо | ||
* '''''mouchards''''' (фр.) – шпики, доносчики | * '''''mouchards''''' (фр.) – шпики, доносчики | ||
* '''''mutatis mutandis''''' (лат.) – с соответствующими изменениями, изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения | * '''''mutatis mutandis''''' (лат.) – с соответствующими изменениями, изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения | ||
* '''''mystes''''' (греч.) | * '''''mystes''''' (греч.) – посвящённый в тайну (таинства) | ||
==N== | ==N== | ||
* '''''naivete''''' (фр.) | * '''''naivete''''' (фр.) – наивность | ||
* '''''natura naturans''''' (лат.) - творящая, действующая природа | * '''''natura naturans''''' (лат.) - творящая, действующая природа | ||
* '''''nec plus ultra''''' (лат.) | * '''''nec plus ultra''''' (лат.) – дальше некуда, крайняя степень; высший предел | ||
* '''''neomenia''''' (греч.) | * '''''neomenia''''' (греч.) – новолуние, отмечавшееся празднеством | ||
* '''''nihil sine cause''''' (лат.) – ничего, кроме причины | * '''''nihil sine cause''''' (лат.) – ничего, кроме причины | ||
* '''''nolens volens''''' (лат.) – «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь | * '''''nolens volens''''' (лат.) – «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь | ||
* '''''non bis in idem''''' (лат.) | * '''''non bis in idem''''' (лат.) – «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права | ||
* '''''non compos mentis''''' (лат.) | * '''''non compos mentis''''' (лат.) – «не владеющий рассудком», не в здравом уме | ||
* '''''non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удается попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно | * '''''non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удается попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно | ||
* '''''non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа | * '''''non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа | ||
Строка 192: | Строка 192: | ||
* '''''odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость | * '''''odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость | ||
* '''''o imitatores, servum pecus!''''' (лат.) – О подражатели, рабское стадо! | * '''''o imitatores, servum pecus!''''' (лат.) – О подражатели, рабское стадо! | ||
* '''''omnes gentes''''' (лат.) | * '''''omnes gentes''''' (лат.) – все племя | ||
* '''''o redemptor mundi''''' (лат.) | * '''''o redemptor mundi''''' (лат.) – «О спаситель мира» | ||
* '''''oubliette''''' (фр.) | * '''''oubliette''''' (фр.) – подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали | ||
==P== | ==P== | ||
Строка 200: | Строка 200: | ||
* '''''pari passu''''' (фр.) – повсеместно | * '''''pari passu''''' (фр.) – повсеместно | ||
* '''''parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение | * '''''parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение | ||
* '''''passim''''' (лат.) | * '''''passim''''' (лат.) – в разных местах, всюду | ||
* '''''pates de foies gras''''' (фр.) | * '''''pates de foies gras''''' (фр.) – паштет из печеночного жира | ||
* '''''pays de Cocagne''''' (фр.) – сказочная страна Кокни, где все в изобилии и не надо трудиться | * '''''pays de Cocagne''''' (фр.) – сказочная страна Кокни, где все в изобилии и не надо трудиться | ||
* '''''per contra''''' (лат.) | * '''''per contra''''' (лат.) – напротив; с другой стороны | ||
* '''''per ignem''''' (лат.) | * '''''per ignem''''' (лат.) – «через пламя», здесь имеются в виду философы огня | ||
* '''''perpetuum mobile''''' (лат.) | * '''''perpetuum mobile''''' (лат.) – «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель | ||
* '''''per secula seclorum''''' (лат.) | * '''''per secula seclorum''''' (лат.) – на веки вечные | ||
* '''''per se''''' (лат.) | * '''''per se''''' (лат.) – сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой | ||
* '''''petits jeux innocents''''' (фр.) | * '''''petits jeux innocents''''' (фр.) – маленькие, невинные забавы | ||
* '''''phantasists''''' (греч.) | * '''''phantasists''''' (греч.) – мечтатели, фантазеры | ||
* '''''phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение | * '''''phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение | ||
* '''''phasma''''' (греч.) – явление, видение, знамение, чудо, призрак, привидение | * '''''phasma''''' (греч.) – явление, видение, знамение, чудо, призрак, привидение | ||
* '''''phrenos''''' (греч.) – ум, разум | * '''''phrenos''''' (греч.) – ум, разум | ||
* '''''politesse''''' (фр.) – вежливость, учтивость, обычно чрезмерная, притворство | * '''''politesse''''' (фр.) – вежливость, учтивость, обычно чрезмерная, притворство | ||
* '''''possede''''' (фр.) | * '''''possede''''' (фр.) – одержимый (бесами), сумасброд | ||
* '''''post mortem''''' (лат.) – после смерти, посмертно | * '''''post mortem''''' (лат.) – после смерти, посмертно | ||
* '''''prima facie''''' (лат.) – на первый взгляд; по первому впечатлению | * '''''prima facie''''' (лат.) – на первый взгляд; по первому впечатлению | ||
* '''''prima materia''''' (лат.) | * '''''prima materia''''' (лат.) – первичная материя | ||
* '''''primum mobile''''' (лат.) | * '''''primum mobile''''' (лат.) – «первое движущееся», первый (главный) двигатель, первооснова, основная движущая сила | ||
* '''''princeps porta''''' (лат.) | * '''''princeps porta''''' (лат.) – главные ворота | ||
* '''''pro bono publico''''' (лат.) – ради общего блага | * '''''pro bono publico''''' (лат.) – ради общего блага | ||
* '''''pro et contra''''' (лат.) – за и против | * '''''pro et contra''''' (лат.) – за и против | ||
Строка 229: | Строка 229: | ||
==Q== | ==Q== | ||
* '''''quand meme''''' (фр.) | * '''''quand meme''''' (фр.) – «Во что бы то ни стало», «любой ценой» | ||
* '''''quand on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange''''' (фр.) | * '''''quand on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange''''' (фр.) – когда хотят убить свою собаку – говорят, что она бешеная. – Соотв. рус.: «Быть собаке битой – найдется и палка» | ||
* '''''quien sabe?''''' (исп.) – кто знает? | * '''''quien sabe?''''' (исп.) – кто знает? | ||
* '''''qui s’excuse s’accuse''''' (фр.) | * '''''qui s’excuse s’accuse''''' (фр.) – «Кто извиняется, признает себя виновным» | ||
* '''''quis ut Deus''''' (лат.) | * '''''quis ut Deus''''' (лат.) – кто как Бог | ||
* '''''qui vult decipi decipiatur''''' (лат.) | * '''''qui vult decipi decipiatur''''' (лат.) – обманывается тот, кто желает обмануться | ||
==R== | ==R== | ||
* '''''raison d'etre''''' или raison d’être (фр.) – право на существование; разумное основание, смысл; причина существования | * '''''raison d'etre''''' или raison d’être (фр.) – право на существование; разумное основание, смысл; причина существования | ||
* '''''rapport''''' (фр.) | * '''''rapport''''' (фр.) – доклад; соответствие, связь; отношение | ||
* '''''rara avis''''' (лат.) | * '''''rara avis''''' (лат.) – редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона» | ||
* '''''rechauffe''''' (фр.) | * '''''rechauffe''''' (фр.) – разогретое блюдо | ||
* '''''regimen Ignis''''' (лат.) – область или закон (или управление) огня | * '''''regimen Ignis''''' (лат.) – область или закон (или управление) огня | ||
* '''''reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах | * '''''reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах | ||
* '''''ride si sapis''''' (лат.) | * '''''ride si sapis''''' (лат.) – «Смейся, если понимаешь» | ||
==S== | ==S== | ||
Строка 251: | Строка 251: | ||
* '''''scrutin secret''''' (фр.) – тайное голосование | * '''''scrutin secret''''' (фр.) – тайное голосование | ||
* '''''sensus internum''''' (лат.) – внутреннее чувство | * '''''sensus internum''''' (лат.) – внутреннее чувство | ||
* '''''sic transit gloria mundi''''' (лат.) | * '''''sic transit gloria mundi''''' (лат.) – так проходит мирская слава | ||
* '''''sic vos non vobis''''' (лат.) – "Так вы не для себя..." – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение | * '''''sic vos non vobis''''' (лат.) – "Так вы не для себя..." – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение | ||
* '''''sic''''' (лат.) – так; заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово | * '''''sic''''' (лат.) – так; заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово | ||
* '''''simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным | * '''''simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным | ||
* '''''simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень | * '''''simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень | ||
* '''''sine qua non''''' (лат.) | * '''''sine qua non''''' (лат.) – «без чего нет», непременное условие | ||
* '''''soi-disant''''' (фр.) – так называемый; мнимый; будто бы, якобы | * '''''soi-disant''''' (фр.) – так называемый; мнимый; будто бы, якобы | ||
* '''''sol alter''''' (лат.) | * '''''sol alter''''' (лат.) – второе Солнце | ||
* '''''sol''''' (лат.) | * '''''sol''''' (лат.) – Солнце | ||
* '''''status quo''''' (лат.) – "положение, в котором", существующее положение | * '''''status quo''''' (лат.) – "положение, в котором", существующее положение | ||
* '''''status quo ante (лат.)''''' | * '''''status quo ante (лат.)''''' – положение, которое было прежде. | ||
* '''''studiosus medicinae''''' (лат.) | * '''''studiosus medicinae''''' (лат.) – студент-медик | ||
* '''''sub judice lisest''''' (лат.) | * '''''sub judice lisest''''' (лат.) – в стадии обсуждения (юридический термин) | ||
* '''''sub rosa''''' (лат.) | * '''''sub rosa''''' (лат.) – «под розой», по секрету; тайно, скрыто | ||
* '''''sub voce''''' (лат.) – «под словом» или «под заголовком», смотреть ниже. Используется для ссылки на дальнейшее разъяснение. | * '''''sub voce''''' (лат.) – «под словом» или «под заголовком», смотреть ниже. Используется для ссылки на дальнейшее разъяснение. | ||
* '''''suffrage universel''''' (фр.) – всеобщее избирательное право | * '''''suffrage universel''''' (фр.) – всеобщее избирательное право | ||
Строка 270: | Строка 270: | ||
* '''''sui generis''''' (лат.) – своего рода; особого рода; своеобразный | * '''''sui generis''''' (лат.) – своего рода; особого рода; своеобразный | ||
* '''''summum bonum''''' (лат.) – высшее благо | * '''''summum bonum''''' (лат.) – высшее благо | ||
* '''''summum malum''''' (лат.) | * '''''summum malum''''' (лат.) – высшее зло | ||
* '''''suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины | * '''''suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины | ||
==T== | ==T== | ||
* '''''terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область | * '''''terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область | ||
* '''''tete-a-tete''''' (фр.) | * '''''tete-a-tete''''' (фр.) – свидание с глазу на глаз, один на один | ||
* '''''tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – Сколько людей, столько и мнений | * '''''tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – Сколько людей, столько и мнений | ||
* '''''triformis''''' (лат.) | * '''''triformis''''' (лат.) – трехформенная | ||
* '''''tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения | * '''''tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения | ||
Строка 283: | Строка 283: | ||
* '''''uber einander liegend(HCM.) ''– букв, "лежащий один над другим" | * '''''uber einander liegend(HCM.) ''– букв, "лежащий один над другим" | ||
* '''''uber-einander liegend''''' (нем.) – букв, «лежащий один над другим» | * '''''uber-einander liegend''''' (нем.) – букв, «лежащий один над другим» | ||
* '''''ultima Thule''''' (лат.) | * '''''ultima Thule''''' (лат.) – «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо. | ||
* '''''un ange''''' (фр.) – ангел. | * '''''un ange''''' (фр.) – ангел. | ||
* '''''une carriere a part''''' (фр.) – особая карьера, легальное существование | * '''''une carriere a part''''' (фр.) – особая карьера, легальное существование | ||
Строка 289: | Строка 289: | ||
==V== | ==V== | ||
* '''''vade retro, Satanas!''''' (лат.) | * '''''vade retro, Satanas!''''' (лат.) – Отойди, Сатана! (''Матф''., 4, 10) | ||
* '''''vade retro, Satanas!''(лат.) – Отойди, Сатана!''''' (Матф., ''4, 10) | * '''''vade retro, Satanas!''(лат.) – Отойди, Сатана!''''' (Матф., ''4, 10) | ||
* '''''vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует; все – суета | * '''''vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует; все – суета | ||
* '''''vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда | * '''''vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда | ||
* '''''veni, vidi, vici''''' (лат.) – пришел, увидел, победил. Знаменитая фраза Юлия Цезаря | * '''''veni, vidi, vici''''' (лат.) – пришел, увидел, победил. Знаменитая фраза Юлия Цезаря | ||
* '''''venticelli''''' (итал.) | * '''''venticelli''''' (итал.) – ветры, воздушные потоки | ||
* '''''vera pro gratiis''''' (лат.) – Истина не продается | * '''''vera pro gratiis''''' (лат.) – Истина не продается | ||
* '''''verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное остается | * '''''verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное остается | ||
Строка 300: | Строка 300: | ||
* '''''veritas odium parit''''' (лат.) – Истина рождает ненависть | * '''''veritas odium parit''''' (лат.) – Истина рождает ненависть | ||
* '''''vice versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно | * '''''vice versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно | ||
* '''''virgo Paritura''''' (лат.) | * '''''virgo Paritura''''' (лат.) – Дева Рождающая | ||
* '''''vis-a-vis''''' (фр.) – напротив, визави | * '''''vis-a-vis''''' (фр.) – напротив, визави | ||
* '''''vis viva''''', также '''''Vis vitalis''''' (лат.) – жизненная сила. Термин идеалистической биологии | * '''''vis viva''''', также '''''Vis vitalis''''' (лат.) – жизненная сила. Термин идеалистической биологии | ||
* '''''viva voce''''' (лат.) | * '''''viva voce''''' (лат.) – «живым голосом», т.е. в устном разговоре | ||
* '''''vivit vero in me Christus''''' (лат.) | * '''''vivit vero in me Christus''''' (лат.) – Истинно, Христос живет во мне | ||
* '''''viсe versa''''' (лат.) | * '''''viсe versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно | ||
* '''''volenti non fit injuria''''' (лат.) | * '''''volenti non fit injuria''''' (лат.) – нет обиды изъявившему согласие. Одно из положений римского права | ||
* '''''vos Dii estis''''' (лат.) | * '''''vos Dii estis''''' (лат.) – Вы – Боги | ||
* '''''vox populi, vox Dei''''' (лат.) | * '''''vox populi, vox Dei''''' (лат.) – глас народа – глас Божий | ||
* '''''vox populi''''' (лат.) | * '''''vox populi''''' (лат.) – глас народа | ||
* '''''vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются. | * '''''vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются. | ||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |
правок