Явани

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Общей вики Теопедии''', http://ru.teopedia.org/wiki/</div>

Мид Дж.Р.С.


Само предположение, что брахманы того времени могли позволить читать свои священные книги яванам (т.е. ионийцам — общее название греков в индийских записях), противоречит всему, что мы знаем об их истории. Яваны были млечхами, то есть не ариями, и они могли прикоснуться к ревностно охраняемой брахма-видье лишь в качестве сторонних наблюдателей. Но в то время в Индии доминирующей религией был буддизм, который, в свою очередь, протестовал против жёстких кастовых и расовых разграничений, установленных брахманской верхушкой. Более того, его приверженцы с поразительным энтузиазмом осуществляли религиозную пропаганду не только среди многочисленных сословий и народностей Индии, но и вне границ своей страны. Из чего мы можем сделать вывод о самом непосредственном контакте между религиозно-философской мыслью Индии и Греции.

Источник: Мид Дж.Р.С., «Аполлоний Тианский», часть 3


Автор неизвестен


Более того, откуда взялась уверенность, будто под словом явана древнеиндийские писатели понимали одних только греков? А может быть, изначально оно относилось к египтянам и эфиопам, а затем перешло сначала на греков Александра, а позднее и на всех остальных греков, персов и арабов? Помимо описанного в “Хариванше” нашествия яванов на Айодхью, был и ещё один поход в Индию, предпринятый позднее, уже в период жизни Кришны, неким кала яваной (“чёрным яваной”) – этот поход описан в той же книге. Возможно, он был совершён эфиопами. В любом случае у нас, насколько мы можем судить, нет ни одного основания полагать, будто индусские писатели стали употреблять слово явана лишь после похода Александра.

< ... >

Однако санскритологи пошли ещё дальше и придумали критерий, с помощью которого можно с “безошибочной точностью” определить возраст текста, не обременяя себя всякими астеризмами и знаками зодиака: этим критерием стало любое случайное упоминание слова “явана”, которое в любом случае понималось ими как “грек”. Как нам объясняют, указанный критерий –

“единственно возможный наряду с внутренней хронологией, опирающейся на характер самих произведений и содержащихся в них цитат”.[1]

А отсюда их вздорное заключение о том, что

“индийские астрономы то и дело говорят о яванах как о своих учителях”. (p. 252).

Ergo, их учителями были греки, ведь для Вебера и прочих слова “явана” и “грек” являются синонимами.

Но дело-то всё в том, что слово “яваначарья” служило в Индии титулом для одного-единственного грека – Пифагора (так же как “Шанкарачарьей” величали одного-единственного индийского философа). Древнеарийские же астрономы в своих книгах цитировали его утверждения, чтобы либо возразить ему, либо сопоставить его взгляды с положениями их собственной астрономической науки, которая была некогда унаследована от их далёких предков и достигла совершенства задолго до него. Да, его почтительно называли “ачарьей” (“учителем”), но точно так же называли и любого другого учёного астронома или мистика, и отсюда, разумеется, вовсе не следует, будто Пифагор или любой другой “Учитель”-грек был непременно единственным учителем у брахманов.

За множество веков до того, как “греки Александра” одарили “своим влиянием” Джамбудвипу, слово “явана” уже сложилось как нарицательное обозначение некой младшей расы, и слово это значило “юван”, то есть “молодой” или младший. Они разделяли всех яван на северных, западных, южных и восточных, вот почему пришлые греки и получили это прозвище – так же, как персы, индоскифы и проч. стали подобным же образом именоваться ещё до греков.

< ... >

Что слово “яванани” означает отнюдь не именно “греческое письмо”, а вообще любая чужеземная письменность. < ... > Так что под словом “яванани” (“которое, согласно Варттике, требует для себя добавления слова липи, “письмо”) всегда понимается чужеземная – финикийская, римская или греческая – письменность вообще.

Источник: Несколько вопросов, навеянных сочинением г-на Синнетта “Эзотерический буддизм”, ответ неизвестного автора


Сноски


  1. Weber, 1878. P. 7. – Пер.