Перейти к содержанию

Наследие Е.П.Блаватской в современном мире: различия между версиями

м
Строка 150: Строка 150:
==Израиль==
==Израиль==


Следующие книги Е.П.Блаватской были переведены на иврит:
Следующие книги Е.П.Блаватской (הלנה בלבצקי) были переведены на иврит:
* «Ключ к теософии» (מפתח לתאוסופיה), переведено и опубликовано в конце 1970-х, перевод сделан профессиональным переводчиком Тувией Орнаном (Tuvia Ornan) и отредактирован Виталием Рабицей (Vitally Rubissa)
* «Ключ к теософии» (מפתח לתאוסופיה), переведено и опубликовано в конце 1970-х, перевод сделан профессиональным переводчиком Тувией Орнаном (Tuvia Ornan) и отредактирован Виталием Рабицей (Vitally Rubissa)
* «Голос Безмолвия» (קול הדממה), переведено и опубликовано в начале 1990-х теософом с большим стажем Аваной Кантор (Anava Kantor) и отредактировано Авраамом Ороном (Abraham Oron) приблизительно в конце 1990-х.
* «Голос Безмолвия» (קול הדממה), переведено и опубликовано в начале 1990-х теософом с большим стажем Аваной Кантор (Anava Kantor) и отредактировано Авраамом Ороном (Abraham Oron) приблизительно в конце 1990-х.