Строка 52: |
Строка 52: |
| * '''''caena''''' (лат.) – обед, трапеза | | * '''''caena''''' (лат.) – обед, трапеза |
| * '''''cerсle vicieux''''' (лат.) – порочный, или замкнутый, круг – логическая ошибка, когда исходный тезис заранее содержит доказуемое | | * '''''cerсle vicieux''''' (лат.) – порочный, или замкнутый, круг – логическая ошибка, когда исходный тезис заранее содержит доказуемое |
− | * '''''coeli Janitor''''' (лат.) – Небесный привратник | + | * '''''certus sum, scio quod credidi''''' (лат.) – я уверен в том, во что верю |
| + | * '''''coeli Janitor''''' (лат.) – небесный привратник |
| * '''''coelus''''' (лат.) – небо; божество неба | | * '''''coelus''''' (лат.) – небо; божество неба |
| * '''''con amore''''' (итал.) – с любовью | | * '''''con amore''''' (итал.) – с любовью |
| * '''''conditio sine qua non''''' (лат.) – «условие, без которого нет», непременное условие | | * '''''conditio sine qua non''''' (лат.) – «условие, без которого нет», непременное условие |
− | * '''''coup d’etat''''' (фр.) – государственный переворот. | + | * '''''coup d’etat''''' (фр.) – государственный переворот |
| + | * '''''credat judaeus Apella''''' (лат.) – "пусть этому верит иудей Апелла" (Гораций, "Сатиры", I, 5, 100), т. е. пусть этому верит кто угодно, только не я. |
| * '''''crux dissimulata''''' (лат.) – сокровенный крест | | * '''''crux dissimulata''''' (лат.) – сокровенный крест |
| * '''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью | | * '''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью |
Строка 80: |
Строка 82: |
| | | |
| * '''''e pluribus unum''''' (лат.) – «из многих — единое» | | * '''''e pluribus unum''''' (лат.) – «из многих — единое» |
− | * '''''ecce signum!''''' (лат.) – «Вот знак!» | + | * '''''E pur se [si] muove!''''' (итал.) – "А всё-таки она вертится!", слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца |
| + | * '''''Ecce signum!''''' (лат.) – «Вот знак!» |
| * '''''ecclesia Militans''''' (лат.) – воинствующая церковь | | * '''''ecclesia Militans''''' (лат.) – воинствующая церковь |
| * '''''egoisme a deux''''' (фр.) – эгоизм вдвоем | | * '''''egoisme a deux''''' (фр.) – эгоизм вдвоем |
Строка 93: |
Строка 96: |
| * '''''epithumia''''' (греч.) – букв, желание, влечение, страсть | | * '''''epithumia''''' (греч.) – букв, желание, влечение, страсть |
| * '''''epoptes''''' (греч.) – Посвящённый | | * '''''epoptes''''' (греч.) – Посвящённый |
− | * '''''eppur si muove''''' (итал.) – "А все-таки она вертится", слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца
| |
| * '''''equus''''' (лат.) – лошадь | | * '''''equus''''' (лат.) – лошадь |
| * '''''errare humanum est''''' (лат.) – человеку свойственно ошибаться | | * '''''errare humanum est''''' (лат.) – человеку свойственно ошибаться |
Строка 341: |
Строка 343: |
| == Ссылки == | | == Ссылки == |
| | | |
− | * http://www.theosociety.org/pasadena/sd-index/dx-0app.htm -- справочник на английском языке | + | * [http://www.theosociety.org/pasadena/sd-index/dx-0app.htm Иноязычные выражения в "Тайной Доктрине" (англ.)] |
| + | * [http://enc-dic.com/fwords Словарь иностранных слов русского языка] |
| | | |
| [[Категория:Справка]] | | [[Категория:Справка]] |