Шаблон:Письма махатм-шапка: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м
Строка 74: Строка 74:
 
--><div style="float: left; background: #EAECF0; border: 1px solid #A2A9B1; padding: 0 5px 0 5px; margin: -30px 80px 0 10px; {{css|border-radius|5}}"><!--
 
--><div style="float: left; background: #EAECF0; border: 1px solid #A2A9B1; padding: 0 5px 0 5px; margin: -30px 80px 0 10px; {{css|border-radius|5}}"><!--
 
   делаем разные навигационные строки для 1-2 томов и 3-го
 
   делаем разные навигационные строки для 1-2 томов и 3-го
-->[[:tsw-en:Mahatma_Letter_No._{{{номер письма|}}}|анг1]]&#32;• <!-- переделать: вычислить номер ML, соответсвующей номеру письма в текущей редакции
+
-->[[:tsw-en:Mahatma_Letter_No._{{{номер письма|}}}|анг1]]&#32;• [[tsw-en:Mahatma_Letter_No._{{{номер письма|}}}]]<!-- переделать: вычислить номер ML, соответсвующей номеру письма в текущей редакции
 
-->[[{{#var:ссылка_на_письмо}}{{{номер письма|}}}|Аноним]]&#32;• <!-- вычислить реальный номер через уникальный
 
-->[[{{#var:ссылка_на_письмо}}{{{номер письма|}}}|Аноним]]&#32;• <!-- вычислить реальный номер через уникальный
 
   перевод Рерих Е.И.
 
   перевод Рерих Е.И.

Версия 06:34, 17 декабря 2022

Этот шаблон добавляет шапку на страницы писем махатм.


Для копирования:

{{Письма махатм-шапка
 | номер письма = 
 | уникальный номер = 
 | соответствует уникальному номеру = 
 | редакция = 
 | примечание = 
}}

где

  • номер письма – номер письма в указанной редакции. Для предисловий и приложений в книге также нужно использовать условный номер (для работы алгоритма гиперссылок): приложения нумеруются по возрастающей после последнего письма; предисловия по убывающей (0, -1, -2); минимальный и максимальный номера будут перенаправлять на страницу оглавления. [[ПМ номер письма]]
  • уникальный номер – указывается только если этот перевод является первичным. В первичном переводе указываются все свойства письма (от кого, кому, краткое содержание и т.п., см. {{Свойства_письма}}). Уникальный номер состоит из префикса, отражающего редакцию перевода и номер письма. [[ПМ уникальный номер]]. Варианты:
    • пм-1 – первое письмо в анонимном переводе под редакцией С. Арутюнова и Н. Ковалёвой
    • пм-с-1 – первое письмо в самарской редакции
  • редакция – краткое уникальное название сборника или перевода. [[ПМ редакция]]. Возможные значения:
    • анонимАнонимный перевод под ред. С. Арутюнова и Н. Ковалёвой, Эксмо, 2011. Нумерация соответсвует хронологической нумерации Висента Хао Чина (ML).
    • Базюкинперевод В.В. Базюкина, 2022. Нумерация писем соответствует тематической нумерации по Баркеру (MLB).
    • Рерих – «Чаша Востока», сборник из 27 писем в переводе Е.И. Рерих, 1925. Собственная нумерация.
    • Самараперевод издательства Самара, 1993. Собсвтенная нумерация.
  • примечание – примечание к данной редакции перевода письма; например, неполный перевод. [[ПМ примечание к редакции]]