ТД/В помощь изучающему: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м
Строка 19: Строка 19:
  
 
*[[Словарь иностранных выражений]]
 
*[[Словарь иностранных выражений]]
*[[Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_(публикации)|Список публикаций]]
+
*[[Блаватская_Е.П._-_Тайная_доктрина_(публикации)|Список публикаций]]
*[[Библиография "Тайной Доктрины"]] -- перечень всех упоминаемых литературных трудов со ссылками на тексты и файлы
+
*[[Библиография "Тайной доктрины"]] -- перечень всех упоминаемых литературных трудов со ссылками на тексты и файлы
*[[Люди, упоминаемые в "Тайной Доктрине"]]
+
*[[Люди, упоминаемые в "Тайной доктрине"]]
*[[Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина (ред.2)/Исправления|Исправления]], внесённые во 2-ю редакцию перевода
+
*[[Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2)/Исправления|Исправления]], внесённые во 2-ю редакцию перевода
  
 +
 +
'''Изучающему:'''
 +
* [[Роберт Боуэн - Блаватская об изучении Теософии|Роберт Боуэн, "Блаватская об изучении Теософии"]] - как читать "Тайную доктрину"
 +
* [[:t-ru-hpb:Сводная таблица Коренных Рас|Сводная таблица Коренных Рас]], собранная из цитат Е.П.Блаватской
 +
* [[:t-ru-pool:Категория:Символы|Символы]] и [[:t-ru-pool:Категория:Схемы|схемы]], используемые в статьях Теопедии
 +
* [[:t-ru-pool:Категория:Методические пособия|Методические пособия]] - схемы и карточки
  
  

Версия 11:01, 21 ноября 2018

На этой странице собираются ссылки на материал полезный при изучении "Тайной доктрины".

Оригинальный текст на английском языке:

  • Первое издание, 1888 г. (текст, скан)
  • Второе издание, 1888 г. - является по сути дополнительным тиражом первого издания, ошибочно названное вторым
  • Третье пересмотренное издание, 1893 г. (скан) под редакцией А.Безант и Дж.Мида


Переводы на русский язык:

  • Перевод А.А.Каменской и Е.Ф.Писаревой (скачать), 1915. Частичный перевод 1-го тома.
  • Перевод Е.И.Рерих (читать, скачать), Рига, 1937. Первый полный перевод. Сделан с 3-го английского издания.
  • Перевод В.В.Базюкина, т.1 (читать, скачать) , 2012. Сделан с 1-го издания
  • 2-я редакция перевода Е.И.Рерих ( читать, скачать). Проект начат 26 апреля 2015 года и идёт до сих пор. Происходит сверка с 1-м и 3-м изданием.


Дополнительные страницы:


Изучающему:


Вспомогательные ресурсы: