Рерих Е.И. - Дневник 1924.07.04

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 25   •   том ЗУЖЭ № 5

Дата: 04.07.1924
Место: Дарджилинг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих С.Н. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Будда (+),
Христос (+),
Удрая (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
4 июля 1924

Удр[ая] может довольно понимать, как хочу помочь. Уд[рая] может понять, как приятна прогулка со Мною.

Теперь продолжим притчу о Хр[исте].[1]

Спрашивал Хр[иста] член Синедриона: «Пошёл бы Ты к нам, если позовём?» Хр[истос] отвечал: «Лучше пойду на кладбище, ибо там нет лжи».

Продолжал член Синедриона: «Почему не признаёшь нас, если даже отца Твоего бракосочетал наш член?» – «Подождите, пока развалится дом ваш, тогда Мы придём».

«Зачем придёте – разрушать или сложить?» – «Не разрушение и не сложение, но очищение, ибо не обращусь к старому пепелищу».

«Как же Ты не уважаешь праотцев своих?!» – «Новые сосуды подают на пир, уважая деда, не пьют из его чаши».[2][3]

Теперь другое.[4]

Пастух увидел человека под деревом, сидящего в размышлении. Он сел рядом и пытался задуматься, подражая человеку. Он начал пересчитывать своих баранов и мысленно взвешивать выгоду руна их.

Оба сидели молча, наконец, пастух спросил: «Господин, о чём думаешь ты?» – Тот сказал: «О Боге».

Пастух спросил: «Знаешь ли, о чём думал я?» – «Тоже о Боге». – «Ошибаешься, о выгоде продажи руна».

«Истинно, тоже о Боге, только Моему Богу нечего продавать, твой же Бог должен сперва сходить на базар, но, может быть, он на пути встретит разбойника, который поможет ему обратиться к этому дереву».

Так говорил Готама[5]: «Сходите на базар, удумайте скорее, чтобы вернуться».[6]

Теперь другое.

«На корабле плыл продавец обезьян. На досуге он научил их подражать морякам, как те распускали паруса. Но поднялась буря, моряки бросились убирать снасти. Обезьяны же, зная лишь, как распускать, шли следом и натягивали снасти.

Корабль погиб, ибо Учитель предвидел лишь ясную погоду. Так сказал Будда, Обновитель Лотоса жизни».[7][8]

Позовите У[драю].

Дам ещё, ибо пыль очищена должна быть. Уже строю мост на Р[оссию]. Пусть другие зажмурят глаза перед скоком Моего коня. Пусть другие узнают мощь русского ума. Пусть другие падут в страхе перед рокотом Моего шествия. Пусть другие падут в смятении перед громом тысячи орудий, возвестивших над Волгою начало Моего века! Пусть другие бредят Монг[олией] на улицах Парижа. Пусть другие трясутся, слыша приближение Моих шагов. Уничтожим серый блуд на земле и поставим стражу на Северн[ом] море. Сам обнажу меч, за Мною блеснут все орды, аулы и станицы земли Моей, и понесут копья молву о ... новом на гр… Зв[енигороде]... сущем.

Сегодня на зеркале прошли потоком дружины, и Мой Друг радовался звукам духовного гимна. Указ Мой идти за знаменем боя, на котором чаша подвига. Вспомним видение знамён в зале Совета.


Сноски