Блаватская Е.П. - Примечания ко «Взгляду буддистского принца на вселенную и природу человека»

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

ПРИМЕЧАНИЯ КО «ВЗГЛЯДУ БУДДИСТСКОГО ПРИНЦА НА ВСЕЛЕННУЮ И ПРИРОДУ ЧЕЛОВЕКА»

[Эта акаша (или вселенная), хотя и является самосущей, абсолютной, бесконечной... все-таки подвержена непреложному закону изменения.]


Явное противоречие. Вещь не может быть абсолютной и в то же время подверженной изменениям. Вероятнее всего, Его Королевское Высочество имел в виду следующее: космос, или абстрактная вселенная (акаша), бесконечна и неизменна, но во время своих периодических проявлений эта вселенная подвержена изменениям.


[если эта солнечная система... приближается к разрушению... материя, составляющая их тела... распадается на элементы... другие системы небесных тел... естественным образом... сформируют из молекул материи и дремлющих сил новую систему, чтобы заполнить пустоту.]


Это, конечно же, не ортодоксальный экзотерический буддизм. Зато это очень похоже на нашу эзотерическую философию или «будхизм» (религию мудрости), тайно переданный нашим Господом своим избранным Архатам.


[благодаря живым организмам, новые существа создаются силою притяжения близкородственных качеств из останков тех, что уже давно умерли.]


Это в точности то учение (см. «Тайную Доктрину», том II) о животном мире, согласно которому все тела млекопитающих сформировались из атомов, оставшихся от различных человеческих рас, предшествовавших нашей. Животные были «сотворены» позже Адама и приведены к нему, чтобы он дал им имена (см. Быт., II). В пуранах говорится, что родителями различных видов животных и даже птиц и земноводных чудовищ были некоторые Риши.


[То, что я называю душой, есть не что иное, как активная сила притяжения, которая действует в человеке и после смерти последнего должна умирать вместе с ним.]


Боюсь, это слишком материалистично. «Душа», конечно же, не бессмертна, но бессмертно вечное кармическое эго то, что перерождается. Разумеется, это уже эзотерическая философия, а не ортодоксальный буддизм.


[если существует объективная нирвана]. Нет, никакой «объективной нирваны» в природе быть не может. Нирвана — это состояние, а не видимая объективность и не пространственное местоположение. Как сказал царю Нагасена: нирвана есть, но она не существует.


[я не могу поверить в то, что бессмертная душа существует]. Его Королевское Высочество явно не знаком с эзотерической философией. Последняя не верит ни в Бога, создающего души из ничего, ни в то, что подобное может происходить в каком-то месте «за пределами» Вселенной, поскольку Вселенная бесконечна и безгранична. Мы также должны возразить против утверждения, будто Пространство может быть «вычерпано» — либо во время манвантары (или жизненного цикла), либо во время пралайи (периода абсолютного отдыха); поскольку Пространство остается таким же, каким Оно всегда было и будет (т.е. вечным и неизменным), ибо абстрактное Пространство — это только другое название абсолютного Всего.


[мы должны воспитывать в себе универсальную любовь, которая, несомненно, приведет к добрым делам — единственному материалу, из которого мы сможем составить свой совершенный портрет после смерти.]


Карма, танха и скандхи — всемогущая триединая троица и причина наших перерождений. Пример с составлением собственного портрета на момент смерти — того образа, на основе которого впоследствии создается будущая личность, конечно же, очень красочен и поэтичен, но мы утверждаем, что иллюстрирует он чисто оккультную доктрину. Нам представляется, что Его Королевское Высочество в данном случае имел в виду следующее: в торжественный момент смерти каждый человек непременно видит себя в истинном свете, так как никакой самообман ему уже не нужен. Вследствие этого происходит следующее: как перед мыс­ленным взором утопающего проносится вся его жизнь, со всеми событиями, их причинами и следствиями, вплоть до мельчайших подробностей, так и вообще в любой момент смерти человек видит себя во всей моральной наготе — не приукрашенным ни чужою лестью, ни самомнением, но таким, каков он есть на самом деле (или, вернее, таким, каким будет его астральный двойник в сочетании с принципом камы). Ибо все грехи, недостатки и особенно страсти предыдущей жизни становятся, в соответствии с определенными законами пере­мещения и сродства, зародышами потенциальных, будущих качеств животной души (кама-рупы) и, соответственно, подчиненного ей астрального двой­ника (лингашариры) в следующем рождении. Изменяется только личность; настоящий перевоплощающийся принцип — Эго — всегда остается неизменным; карма направляет характерные черты и моральные качества прежней «личности» (включая те, которые не могло контролировать Эго) в нового человека, которому предстоит появиться на свет. Эти черты и страсти переходят в новорожденного ребенка, внедряются в его пока еще пластичные третий и четвертый принципы и, если Эго не борется и не справляется с ними, десятикратно усиливаются, приводя уже повзрослевшего человека к разрушению. Ибо именно они служат орудиями и оружием кармического закона воздаяния. Следовательно, Принц абсолютно прав, когда говорит, что наши добрые и злые дела являются «единственным материалом, из которого мы составляем свой портрет после смерти», ведь новый человек — это всегда единородный сын и продолжение старого.


Издания