Данные о записи
тетрадь № 1 EIR-048 • том ОО-1 № 1
Дата: | 26.06.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг, Талай Пхо-Бранг |
Участники: | Учитель М., Рерих Е.И. |
Упомянуты: | Рерих Н.К., Рерих Ю.Н., Толстой Л.Н., Радегунда, Roggers |
серия: | Огненный опыт, ред. 1 |
ЗУЖЭ АА: | 1924.06.26 |
ЗУЖЭ МА: | 1924.06.26 |
ОО-2: | 1924.06.26 |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Ночь на 26 июня.
Дождь. Очень тяжелая ночь. Н[иколай] К[онстантинович] страдал удушьем, почти не спали.
Посмотрев мои книжки, преподаватель сказал… Несколько фраз пропущено… certainly if not more[1] Стёпа возится всю зиму. Психология бездарная… французской книги Roggers'y. Моя мысль. Should not have subjugated.[2] Руки опускались работать. В общем, там такая свалка. Roerich editor.[3] Дробь пробил и ушел. И слышал и видел… и ещё что? Есть, конечно, улучшение. Лялечка, слабеем. Раздвоение сознания, представл[ение] тёмного неба и двух звёзд — одна лиловая, другая красная, причём казалось, что я указывала и рассматривала эти звезды и, в то же время, вслушивалась в идущие слова. Нет ничего опасного. Мешочки будут мне показывать. Каждый луч. Гора… тут боязни, а ты иди в свой — запись неясна. Радегунда. Озноб правого бока и плеча.
Deeds and thoughts are different things.[4] Что такое? Не сказать ничего. High attraction. Wonderful.[5] Они обольщают нас и в нас самих… Что нам добыть я ещё не знаю. Вышла в год — в середине его жертва. Почему-то в сознании встал облик Льва Толстого Старшего.
Довольно, довольно писать. October even some day in May.[6] Лёгкий озноб. Единому. Несколько фраз ускользнуло. Время утвердит угасание. А мы вниз смотреть не должны. Юрик, Юрик, скорее, ты не идёшь ко мне, так Я иду. А теперь надо оградить сочетание духа. О человеческом атоме. О человеческом подвиге. Пронзительность! Можешь жаловаться в своей комнате. Такая фигура нужна. Поленов. Из этого вижу, как важно самые маленькие дырочки штопать. Наблюдала короткие вибрации.
Днём были гости и потому не имела времени [слово неразборчиво].
Сноски
- ↑ Certainly if not more (англ.) — конечно если не больше.
- ↑ Should not have subjugated. (англ.) — Не надо было подчинять.
- ↑ Roerich editor. (англ.) — Рерих редактор.
- ↑ Deeds and thoughts are different things. (англ.) — Дела и мысли это разные вещи.
- ↑ High attraction. Wonderful. (англ.) — Высокая привлекательность. Замечательный.
- ↑ October even some day in May. (англ.) — Октябрь бывает даже в мае.