Рерих Е.И. - Дневник 1924.06.15 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 21:26, 20 июля 2023; Vlad50 (дополнение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Данные о записи

тетрадь № 1 EIR-048   •   том ОО-1 № 1

Дата: 15.06.1924
Место: Дарджилинг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Письма Махатм
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.06.15
ЗУЖЭ МА: 1924.06.15
ОО-2: 1924.06.15

   
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
15 июня 1924

Ночь на 15 июня.

Туман и дождь.

Мы уехали на дачу. Тошнит Меня. Десять раз говорю одно и тоже. На matiniee[1] будет тяжело.

Все эти фразы шли легко, я их запомнила, несмотря на то, что в это время думала и очень интенсивно и мысли мои были далеко от земного плана. Заснула, просыпалась с тянущим ощущением в ногах ниже колен и с гудением в зубах. Мне казалось, была связь в ощущениях ног и зубов. При этом обратила внимание на звон в голове, который раздавался как бы в темени и напоминал звук колокола. Неоднократно засыпала и просыпалась и, каждый раз, слышала очень отчётливо длинные сообщения по-английски; хорошо запоминала, но не записывая сразу, незаметно засыпала и проснувшись не могла восстановить даже смысл. Помню лишь, что говорилось о "pure light of Tathagata".[2]

Под утро.

Всё ускорить. I have to pay the price of…[3]

Много фраз не записанных, были сложены из двух разных языков: русский и английский или английский и французский. Вообще, за эту ночь я отдохнула. Вчера либо сегодня видела проблески внутренних огней.

Днём.

На ½ часа не могла вслушаться, ибо опять расстроена чтением книги писем М[ахатм].

Предоставь им возиться с маленькими человечками, мы же пойдём дальше — не совсем уверена в первой половине фразы.


Сноски


  1. На matiniee (фр.) — утро.
  2. Pure light of Tathagata. (англ.) — Чистый свет Татхагаты.
  3. I have to pay the price of. (англ.) — Я должен заплатить за это цену.