Данные о записи
тетрадь № 2 • том ОО-1 № 1
Дата: | 04.11.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг, Талай Пхо-Бранг |
Участники: | Учитель М., Рерих Е.И. |
Упомянуты: | М. М., Фуяма, Удрая, Сидковский |
серия: | Огненный опыт, ред. 1 |
ЗУЖЭ АА: | 1924.11.04 |
ЗУЖЭ МА: | 1924.11.04 |
ОО-2: | 1924.11.04 |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Ночь на 4 ноября.
Слышать начала скоро.
Блестящая семья. Ты будешь в постели. Юрий докончил. Он так уверен, что я не умру раньше него.
Заснула.
Проснулась с фразой, которую, казалось, говорил Н[иколай] К[онстантинович]: В 10 лет англичанин не может сделать так, как русский в один год.
На рассвете верхние вибрации.
Intensify it ten times and you shall be put into ecstasy.[1] Третья Великая Тайна. It was found by…[2] Я собрала новый напев — remarquable. She must be put and… remarquable.[3] She must be put and…[4] Неудача, уже неудача — Sidkovsky.[5] Теорема, — неясная запись. Температура в Париже… — вся запись неясна. Как я, так и тебе.
Неустрашимые — Я стою за вами, — голос М.М.
In the twilight of the Sun.[6] Приняли одну теорию, примем и другую. У них принята схема прямолинейных Указаний. How I rushed them all out of my Zenema![7]
Слышала много, но не записывала.
Сноски
- ↑ Intensify it ten times and you shall be put into ecstasy. (англ.) — Усильте его в десять раз — и вы будете введены в экстаз.
- ↑ It was found by… (англ.) — Это было найдено…
- ↑ Remarquable (англ.) — замечательный.
- ↑ She must be put and… (англ.) — Она должна быть положена и…
- ↑ Sidkovsky (англ.) — Сидковский.
- ↑ In the twilight of the Sun. (англ.) — В сумерках Солнца.
- ↑ How I rushed them all out of my Zenema! (англ.) — Как я выбросил всё из своего Гарема!