Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.29 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Данные о записи

тетрадь № 1   •   том ОО-1 № 1

Дата: 29.04.1924
Место: Дарджилинг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Учитель М.,
Лаотзе,
Щагий,
Люмоу,
Безант А.,
Оболенские,
Тарухан,
Койранский
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.04.29
ЗУЖЭ МА: 1924.04.29
ОО-2: 1924.04.29

   
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
29 апреля 1924

Ночь на 29-ое апреля.

Погода довольно ясная.

Озаривший меня… Это дело другое. Три пары глаз.

Мне казалось будто Святослав восторгался какими-[то] строениями на фотографии, я могла рассмотреть лишь ворота и белые башенки с шатровыми крышами. Слова Свят[ослава].

Дусик. Ей Богу, достаточно. На земле выходит даже большим законом, нежели я ожидал. Я забыла записать.

Ощущение озноба в спинном мозгу выше пояса и как бы лёгкое давление между лопатками.

Так сказать А[нни] Безант.

Опять мураши в верхней части спинн[ого] мозга, повышение пульса, но без неприятного ощущения.

Вот это ничего, ничего не случилось. В данную минуту трудно представить все изменения, которые могут произойти.

Треск в окно, давление между лопаток, лёгкие мураши и слегка повышенн[ый] пульс продолжались.

Чтоб она была не слишком длинна. Надо просто… В данную минуту не включаем.

Ускользнуло много фраз, слишком быстро следовали одна за другой.

Maстер скажет мне, что важно. Нет времени водиться больше. Это уж из нового ожерелья. Койранский — обозначить только. Мне, пастушку, примериться надо. The last of…[1] Ты брыкаешься. Это ещё устроить нужно. Лаотзе. Намазывала тело мазью.

Много фраз ускользнуло, ухо моё не могло их схватить.

Не танцуй так много.

Мураши как бы клещами обхватили от спинн[ого] мозга и почти до области желудка.

Ну краткие пески… Он лазил за мускусом, как ему… Её свет к Нему велик. Так твёрдо заканчивались Щагием… Оттенки красок. Мы действительно free nation[2] хотим… делаем. Слишком водевиль. На юг окон желан… тут быть — неясная запись.

Грязные стали… Aimlessly I wrote you (this months) about Adyar.[3] На этих книжках имеют планеты… Осел очень. Почему нависло? У кого больше сознание. Немножко повторение того же, что и у меня. Они ленивые очень. Учитель говорил — «Блаженны алчущие и жаждущие правды, яко тии[4] насытятся». По алфавиту Оболенских кончил самоубийством градоначальник. Чего-то необычайно симпатичным. Уж я-то знаю.

Треск в окно.

Приходит ко мне.

Звук струны, но не уверена, слишком близко зазвучало.

С невероятной силой отрекается от сна. Вот даже Тарухан открыл и не закрыл, и думает получить наилучшие поучения, но положенную часть чуда… Вы любимый, мой любимый.

Утро.

И это можно понять лишь в свете радуги.

Опять пробовала записать несколько фраз сразу, но запомнилась лишь одна, все другие выскочили из памяти, когда начала записывать. Должна отметить, что во время опыта непродолжительное время наблюдала боль в правой руке, а также, что с вечера чувствовала себя плохо — болезненное вздутие области живота. Были также видения цветов роз и сине-голубых звёздочек. Много фиолетового света, серебра и синих искр.


Сноски


  1. The last of (англ.) — последний из них.
  2. Free nation (англ.) — свободная нация.
  3. Aimlessly I wrote you (this months) about Adyar. (англ.) — Бесцельно я писал вам (в эти месяцы) об Адьяре.
  4. Тии (устар.) — они.