Блаватская Е.П. - Буддийские толкования

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

ССЕПБ, том 2, стр. 138-140; ССЕПБ 2:138-140; BCW 2:138-140О странице

Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • Иноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

Буддийские толкования

Елена Петровна Блаватская

(английский: Helena Petrovna Blavatsky, Buddhistic Exegesis)

(ноябрь 1879)

Публикации:

Читать оригинал:

Внешние ссылки:

ДАННЫЕ

Название для ссылок: Блаватская Е.П. - Буддийские толкования
Кратко:

Доделать: Вычитать текст

Буддийские толкования
Перевод на русский: Л.Б. Бабушкина

138

[The Theosophist, том I, № 2, ноябрь 1879 г., стр. 34]

Для нас большая честь воспользоваться возможностью и представить на суд западных мыслителей первые высказывания, сделанные двумя самыми выдающимися из ныне живущих священнослужителей религии Будды. Это Х. Сумангала (H. Sumangala), Первосвященник Адамс Пик, Цейлон, самого почитаемого буддийского монастыря, и Мохоттиваттет Гунананда (Mohottiwatte Gunananda), глава общины храма Вихара Дипадаттама в Коломбо, Цейлон. Первый признан европейскими филологами как наиболее эрудированный из всех представителей его веры; действительно, д-р Мьюир (Muir) из Эдинбурга назвал его недавно полиглотом, так обширно и точно его знание языков и философских систем. Его высокое положение в качестве наставника проявляется также в том, что он занимает пост ректора языкового (илу, пали и санскрит) Колледжа Видьодая. Не менее знаменит он и как проповедник и толкователь учения; в то же время как личность он настолько безупречен и так располагает к себе, что даже фанатичные антагонисты его религии соперничают между собой в прославлении его. В 1867 году совет буддийского духовенства, созванный для утверждения текста сутр и питак, проходил под его председательством. Когда было принято решение признать Теософское общество, основанное на идеях Всемирного Братства человечества, и объединяющее людей всех вероисповеданий в стремлении распространять по всему миру основные принципы истинной религии, он с готовностью присоединился к движению и вошёл в Генеральный Совет, тем самым возвышая Общество и обеспечивая ему доброжелательность буддистов во всём мире. Отнюдь не беспокоясь, что этому придадут сектантский характер и сочтут пропагандой буддизма, он прислал благодарственное письмо с «почтительным и братским приветствием нашим братьям в Бомбее», 139и с самого начала всё время демонстрирует безоговорочное и искреннее желание помогать в нашей работе.

Другого нашего корреспондента христианский мир, или, во всяком случае, та часть его, с которой связаны миссионеры в Цейлоне, очень хорошо знает. На протяжении многих лет он известен как храбрейший, искуснейший, мудрейший и самый прославленный поборник Учения Будды в Цейлоне. Шесть или более раз он встречался с выборными полемистами из числа миссионеров перед многочисленными собраниями местных жителей в диспутах относительно соответствующих достоинств обеих религий и никогда не был побеждён. Фактически, это представлено более чем очевидно в признаниях христианских газет, отмечавших, что своим глубочайшим анализом истории Библии и её догм и изложением Свода правил Будды он засталял замолчать своих оппонентов. Два года тому назад в Лондоне и Бостоне была издана брошюра с отчётом об одной из таких замечательных дискуссий под заголовком «Буддизм и христианство лицом к лицу», которую следует прочитать всем, кто интересуется этой темой. Нам обещан перевод другой подобной дискуссии, зафиксированной в подробном докладе, написанном в то время на сингальском языке. Всего священник Мохоттиватте – или, как его повсеместно именуют в Цейлоне, Мегиттуватте – выступил, в итоге, с более чем 5000 проповедей о буддийской религии и все силы души отдаёт исполнению своей священной миссии. Он проявляет такой же искренний интерес к нашему Обществу, как и Сумангала, а его рвение в расширении его влияния отличает все его деяния. Он полон желания сотрудничать с членами нашего Общества – ариями, брахманами, парсами, джайнами и иудеями – в проведении нашей работы. «Нас несказанно радует», пишет он, «известие о радушном приёме, оказанном вам братьями в Лондоне и местным населением в Индии. К сожалению, я не могу присутствовать лично на встрече со Свами Даянандой, без того, чтобы не причинить больших неудобств своей пастве и самому себе. Но я прилагаю письмо, подписанное его Преподобием Сумангалой, Первосвященником, и мной, свидетельствующее о нашем безоговорочном согласии с вашим любезным предложением ввести нас в качестве представителей нашей религии в ваш Восточный Совет. В другом письме, полковнику Олькотту, он сообщает: «Мы с радостью узнаём, что такой эрудированный, доброжелательный и влиятельный джентльмен как 140Свами Даянанда Сарасвати во всех отношениях благожелательно расположен к вам». Такие люди как эти двое достойно воплощают духовные доктрины Шакья Муни.

За весь опыт работы у сотрудников Теософского общества ни одно событие не было более ободряющим и приятным, чем то дружелюбие, с которым их шаги, направленные на сближение, были встречены буддистами. Если бы мы были братьями, которых надолго разлучили, приветствие в наш адрес не было бы более сердечным. Вот что говорит уважаемый первосвященник Сумана Тисса (Sumana Tissa) храма Парамананда Вихара близ Галле – будучи на шестьдесят шестом году жизни – «Как образно говорят на Востоке, я и мои многочисленные ученики с волнением ждём вашего приезда, как стая павлинов с радостью и нетерпением ждёт проливного дождя». Мы надеемся, что наши неотложные дела позволят нам в скором времени встретиться со всеми нашими сингальскими братьями лично и обменяться приветственными речами по поводу обнадёживающих перспектив нашей мирной, гуманистической миссии.