Данные о записи
тетрадь № 26 • том ЗУЖЭ № 6
Дата: | 23.04.1925 |
---|---|
Место: | Гульмарг |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Будда (+), Христос (+), Конфуций (+), Урусвати (+), Искандер Ханум (+), Россул Ибн Рахим Ханум (+), Рокотова Н. (+), Алатас (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Если соизмеримость не соблюдена, разрушается и решимость. Наша решимость до последней черты.
Не та решимость, которая идёт удобно и соответствует личным привычкам. Не та решимость, которая полезна телу. Наша решимость пределами духа ограждена, потому невозможно преградить Наше устремление. Воители и собиратели идут Нашей решимостью.
Если робость мешает, то лучше сжечь пройденные мосты. Если скупость мешает, то лучше забросить кошель через следующую реку. Если тупость[1] мешает, то лучше пустить коней самих идти. Если злопамятность мешает, то лучше повесить чучело врага между ушами лошади[2]. Помочь решимости может лишь красота. Тогда думать о кошеле и о враге покажется детскою прихотью.
Как середина магнита влечёт к себе, так основное качество решимости – непобедимость. Конечно, непобедимость решимости убеждает и является непреложным условием истинных мистерий. Мистерия должна быть рассматриваема как действо жизни ведущее. Так Наша решимость связана с понятием ведущим.
Примените решимость.[3]
Теперь, как Я поступил бы на месте Ур[усвати].
Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mah[atma] Lett[ers to A.P. Sinnett]»[4] и издал бы в «Алат[асе]». Чем положил бы начало серии книг под названием «Чаша Востока».[5]
Книга в размере «Л[истов] С[ада] М[ории]». Конечно, в новом правописании и дёшево – без Имени.
Предлагаю псевдоним на выбор переводчицы – Иск[андер] Х[анум], Рос[сул] Ибн Рахим Ханум или Н[аталья] Рок[отова].
После можно дать заветы Будды, поучения Конфуция, Тайна Хр[иста].
Не надо преследовать научность, надо в кратких речениях дать сущность, Нам близкую в Будде, Конфуции и Христе. Много будут говорить о книгах – костёр мысли.
Предоставляю выбрать письма.
Запишите предисловие.
- «В подготовлении современной мировой эволюции выявлено Учение Великих Махатм Индии. Из приводимых писем Махатм, годы в скобках, видна сущность этого Учения.
- Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу Наших изданий.
- ‘‘Чаша Востока’’ содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку».[6]
После спросите, если нужны будут пропуски. Главное – без имени и теософии.
– Могу ли спросить Имя показанн[ого] облика? – Надо запомнить – Имя рано произнести, будет полезен.
Сноски