ЕПБ-Альбомы-1-56

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 04:41, 22 сентября 2024; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Замена текста — «Стиль А-ЛА ЕПБ. Заголовок» на «Стиль А-ЕПБ-Альбомы. Заголовок»)
том 1, стр. 56
Альбомы с вырезками Е.П. Блаватской
в Адъярской штаб-квартире международного Теософского общества
том 1 (1874-1876)
 



Обозначения В оформлении текста использованы вспомогательные стили.<br> Наведите мышь на обозначение, чтобы получить дополнительную информацию
  • Дописано ЕПБ
  • Подчёркнуто ЕПБ
  • Зачёркнуто ЕПБ
  • <Пометка редактора>
  • <Пометка архивариуса>
  • Утеряно
<<     >>
engрус


< Духовный учёный (продолжение со стр. 1-55) >

молитвенного цилиндра жителей озера. Если профессор Бьюкенен, который забыл об антропологии больше, чем кто-либо из них когда-либо знал, попытается навязать им полное изучение человека во всех его отношениях, оратора кашлем заставят замолчать, и слово будет предоставлено тому, у кого наготове речь по факту сетчатой петлицы на мундире бенгальского раджпута. И всё же они несчастливы.

"Разве мы поступили несправедливо по отношению к Американской и Британской ассоциациям – ведь они обе похожи? Обратитесь к печатным изданиям "Трансакций", в которых можно найти записи о некоторых из тех самых статей, которые были перечислены выше, и других – о масле из апельсиновой корки, толстых женщинах, логовах гиен и бластодермах[1] птичьих яиц.

Это их личное дело, изучают ли они ту или иную науку, или предпочитают использовать те несколько часов, которые у них есть на земле, для изучения природы дыхательных органов акулы и любой другой низменной ерунды, либо для изучения духовных органов человека и его межпланетных связей, его силы притяжения и его пагубы".

HS Olcott –

Элементарные духи

Полк. Генри С. Олкотт пишет в the Tribune, что после долгих исследований и экспериментов он пришёл к убеждению, что большинство явлений, приписываемых действию бестелесных человеческих духов, на самом деле происходят от другого класса существ, которые не участвуют в нашей будущей жизни, которые обладают интеллектом и хитростью, но всё же не тем бессмертным дыханием Бога, которое мы называем душой, а оккультисты — авгоэйдами (Augoeides) – короче говоря, от “элементарных духов”. Что это за существа, могут установить, говорит он, даже прилежные и умные исследователи, которые предпочитают обращаться к стандартным трудам, написанным по герметической и другим оккультным философиям. Иными словами, добавляет полковник Олкотт, они имеют примерно такое же отношение к человеку (каким он существует на этой и других обитаемых планетах), как набросок художника к готовой картине. Однако он продолжает описывать их, и, давая подробный отчёт об их развращённых и легкомысленных моральных характеристиках, поясняет, что они являются духами будущих человеческих существ, ожидающими своего рождения в этой сфере. Но помимо этих “элементарных духов” существует “большой остаток из реальных привидений", которые передают подлинные послания через медиумов. Полк. Олкотт приходит к выводу, что он поддерживает эту теорию оккультистов потому, что “эмбриональные люди” объясняют несоответствия, противоречия, ребячество и отвратительные особенности спиритических манифестаций. Полковник Г. Олкотт обнародовал письма трёх известных джентльменов-учёных, принадлежащих к Либеральному клубу Нью-Йорка, и карточку с их собственными именами, на которой они написали:

“Несколько лет назад ‘недуховные члены’ клуба предложили, чтобы нижеподписавшиеся, состоящие из физика, врача, специализирующегося на нервных заболеваниях, и юриста, с такими помощниками, каких они сочтут необходимыми, действовали как комитет по расследованию ‘духовных фактов и явлений’ в рамках этот города или его окрестностей. Этот комитет существует и всё ещё ждёт продолжения работы. Это предложение сделано не для удовлетворения праздного любопытства. Нам показалось, что ‘феномены’, даже если они не являются ‘фактами спиритизма’, могут иметь научную ценность. Однако, насколько нам удалось выяснить, никакой ‘гипотезы о духе’, необходимой для их объяснения, не нашлось. Все они довольно легко подпадают под одну или несколько из следующих категорий: 1) мошенничество; 2) иллюзия; 3) заблуждение; 4) болезнь.

Если какой-либо мужчина или женщина могут произвести или знают о явлениях, которые, по их мнению, не могут быть произведены таким образом, и они поклянутся в этом своей честью, нижеподписавшиеся проведут тщательное и, насколько это возможно, научное исследование таких явлений и их условий".


Оккультная философия

Редактору «Спиричуал Саентист» (Spiritual Scientist)

Одно слово за один раз – отличный девиз; это практическая философия моей жизни. Мне не нужны никакие духовные приправы, чтобы сделать эту жизнь приятной и привлекательной, и я думаю, что в мире есть всё, что необходимо для всех наших желаний, однако я обнаруживаю, что размышляю о великих проблемах каждой эпохи, причинах и следствиях, происхождении и судьбе; и предполагаю, что пока есть ум, который задает вопросы, будет и ум, который ответит или попытается решить эти умозрительные проблемы, хотя философы-утилитаристы должны истечь кровью из каждой поры в своих усилиях гневным взглядом задавить явно бесполезный процесс. Я не розенкрейцер, не Брат Луксораx и не член какого-либо оккультного философского общества, восточного или западного. Я не думаю, что духовные монополии чем-то лучше земных монополий, препятствующих прогрессу, как индивидуума, так и коллективного человечества. Если это будет приемлемо для всех заинтересованных сторон, я хотел бы представить несколько моих философских размышлений, просто ради того, что они стоят.

Неуничтожимость материи или бытия есть, по мнению современных мыслителей, неопровержимый вывод научной логики. Организация также считается естественным и неизбежным результатом эволюции и развития; что, от девственных туманностей до полностью развитых систем миров, населенных разумными существами, представляет собой непрерывную цепь естественного развития. Здесь нет места случайности, но повсюду императивное правление Закона, Закона вечного и неизменного, как само Бытие. Читая результаты интеллектуальной активности нашего времени, я не могу не чувствовать подъёма, как если бы я сделал шаг выше в интеллектуальном плане бытия, и всё же я всегда чувствую, как будто наши научные философы оставили что-то недосказанное, что делает их теории столь же мистичными, если не столь же нелогичными, как догмы их естественного врага, теолога. Говорят, что Небула – мать миров. Но откуда Небула? Должны ли мы говорить об этом?

От вечного безделья,
Я, Небула, пробудилась и, вращаясь,
Отбросила системы солнц, миров и лун,
Из них произошли все формы жизни,
Приговорённые погибнуть в вечном холоде.

Если из туманного состояния все миры развились, то в туманность все миры должны вернуться, чтобы снова возобновить свой вечный путь через привычные условия к тем же результатам. Таким образом, в течение вечной деятельности

«Материя вся расторопна и к рожденью рвётся»,

формируя миры и людей; и когда я, в своей слабости, созерцаю бесконечную величину, разнообразие и единство, проявленные в вечном движении миров, меня поражает вопрос: зачем эта вечная растрата бытия? В основе всего этого вечного перерождения, неужели нет ничего устойчивого и прочного, ничего, кроме неразрушимых атомов материи? Я устал думать об этом, но мыслям моим нет покоя. Этот вопрос постоянно требует от меня ответа. Тиндаль сказал, и сказал хорошо, что увидел «в материи обещание и силу каждой формы и качества жизни»; но он оставляет этот неотступный вопрос без ответа, как и прежде. Всё существование – это материя того или иного рода; по крайней мере, вне материи мы не можем составить никакого понятия. И когда я прослеживаю восходящую шкалу органической жизни, каждая низшая из которой содержит в себе пророчество о высшей, и в каждой высшей я нахожу сбывшееся пророчество, как это было предсказано в том, что было раньше, я не могу не заключить, что в некоторой зародышевой или типичной форме прежде самого низшего организма существовал совершенный организм, какой мы видим сейчас в человеке, или который ещё предстоит создать, соответствующий чему-то более высокому, чем человек; в том же смысле, как в жёлуде воспринимается взрослый дуб. Этот образующий зародыш или принцип должен быть таким же вечным, неразрушимым и индивидуальным, как атомы научной философии: и в каждом организме есть что-то совершенно отличное от всего, что может быть обнаружено ножом анатома. Для чего рост, развитие, восхождение по ступенчатой ​​шкале органической жизни к совершенному идеалу, если этот идеал не существовал постоянно до всякой организации? Понаблюдайте за этим принципом в течение всего периода его материального прогресса, кристаллизации, роста, превращения в животное тело, гармонизации, и скажите, если можете, что во всех этих бесчисленных разнообразных манифестациях не обнаруживается ли также присутствие вечного принципа, который является одним и тем же духом во всём. И так же, как все организмы подвержены распаду и каждый атом стремится к свободе, к своей изначальной индивидуальности, так и этот первичный зародыш органического строения, когда он исполнил все свои пророчества и достиг органического совершенства, постепенно прошёл через каждое материальное образование от кристалла до человека, или ещё выше, в конце концов вернётся к своему индивидуальному суверенному повелителю элементов и в совершенное единство с универсальным духом или объединяющим принципом вселенной. Если эта идея верна, то у духа не может быть начала, как не может быть и конца, хотя у всех организмов есть начало и конец. Для самого духа нет прогресса, только в его проявлениях, и мы путешествуем вперед к абсолютному, блистательному и вечному. Великолепная перспектива. Наша ретроспектива – это совсем не потеря. По словам Эмилио Кастеллара:

«Я чувствую своё близкое родство со всеми сотворёнными (?) вещами; но в то же время я чувствую это же со всем нетварным. Мы были светом, теплом, газом в аэролитном или кометном путешествии нашей[4]

Смотри страницу для продолжения

планеты во время её жидкого состояния, когда она свисала, как красный локон, с вершины Солнца. Мы почувствовали, как наша плоть сгущается в первом сгущении мира. Мы находим самые глубокие корни наших тел в окаменелостях, погребённых повсюду, подобно буквам на скалах, которые в бессмертных резных изображениях и неизгладимых эпитафиях провозглашают триумфальную карьеру организма. Мы выросли вместе с зоофитом и покачивались в бездонных морях вместе с губкой. Мы тащились вместе с рептилией по земле, пройдя через превращения насекомого. Мы вошли, полные тёплой крови и лирических нервов, облачённые в пёстрые перья, в широкий эфир, распевая возвышенным хором птиц. Мы снова и снова сражались со зверями пустыни и леса. Мы вступали в войну со львом и тигром. Мы бегали с лошадью и оленем. Мы были, если хотите, абсурдным шутом вселенной с обезьяной, шимпанзе и попугаем. Но с того момента, как мы пришли в свою структуру, мы почувствовали, как через наше существо течёт нечто, не живущее во времени, не развивающееся в пространстве; нечто более ясное, чем свет, более быстрое, чем электричество, более яркое, чем тепло и магнетизм; дух, человеческий дух и внутри него – никогда не заходящее солнце, называемое мыслью, непреодолимая сила, называемая свободой».

Будда

Сан-Франциско, Калифорния

x Я вижу, что ты им не являешься, мой мальчик.


Заметки редактора

  1. Бластодерма — слой ядер, а позднее клеток, из которых состоит зародыш многоклеточных животных на стадии бластулы – многоклеточного зародыша, имеющего один слой клеток, этап в развитии зародыша, который проходят яйца большинства животных. – Пер.
  2. Автор не известен, «Элементарные духи» (Elementary Spirits). Spiritual Scientist, v. 3, No. 4, September 30, 1875, p. 49. Переводчик: Исаева О.В..
  3. Автор не известен (подписано: Будда), «Оккультная философия» (Occult Philosophy). Spiritual Scientist. Также на странице Альбомы ЕПБ 3:116.
  4. Окончание статьи не найдено в этом альбоме и было восстановлено из альтернативной скан-копии газеты.



Источники