Рерих Е.И. - Дневник 1928.04.18: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 18.04.1928 | период = | место = Долина Цукчунг | учителя = Учите…») |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
{{ | {{Сноски}} |
Текущая версия от 13:19, 6 ноября 2024
Данные о записи
тетрадь № 30 • том ЗУЖЭ № 8
Дата: | 18.04.1928 |
---|---|
Место: | Долина Цукчунг |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | − |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Утро. Сон.
[I.] Довольно тёмное помещение, я в свободном белом одеянии с широкими длинными рукавами, золотым поясом и обручем с одним камнем на распущенных волосах, выслушиваю доклад о том, что один из приближённых ко мне лиц выдал врагам многие тайны. Я в отчаянии, но пытаюсь успокоить себя тем, что всех тайн выдать он не мог, ибо главные две знаю лишь я в силу своего положения.
II. Помещение святилища, внутри у стены белый шатёр, в котором на небольшом возвышении лежит тело моего ребёнка, выставленного напоказ народу. Я убираю его цветами, любуюсь его мраморной белизной и красотою при полном равнодушии к его смерти.
III. Небольшое и невысокое помещение, сводчатое, близкое к романскому стилю, полно людей. Посреди стоит скамья, на ней голубая золототканая подушка, на которой сижу я, опираясь правой рукой на тяжёлый золотой меч. Лезвие его змеевидно, и в ка[н]нелюрах как бы язык пламени, рукоять более тёмного металла, заканчивается прямой перекладиной с диском наверху. По левую сторону, у окон, спиною к стене и лицом к толпе, стоит человек отличного от толпы типа – довольно длинные тёмные волосы откинуты со лба, злобные светло-серые глаза. На нём чёрное одеяние, поверх которого накинут серый плащ. Человек этот произносит речь. Злобно смотря на меня, он в конце речи призывает тут же находящуюся молодёжь оказать выраженным им высоким понятиям почитание коленопреклонением. Вся молодёжь, стоявшая по левую руку от меня, опускается на колени, но лица позади меня и по правую сторону остаются стоять, также и я не двигаюсь со своего места. В сознании мелькает, что я охотно выказала бы почитание высоким понятиям, но не в этом извращённом изложении.
Сноски
- ↑ [18.04.1928.] «Мы отправились в путь в восемь часов утра.
От озера мы свернули в долину, ведущую к Гьегонг ла и раскинувшуюся в сторону юго-запада. Долина известна своими многочисленными горячими серными источниками и называется Мемо чуцен.
Подъём к Гьегонг ла (18012 футов) был довольно трудным.
После четырёх часов утомительного восхождения мы достигли вершины перевала.
Спуск по ущелью оказался трудным для неподкованных животных и длился четыре часа.
Достигнув места, где встречаются три важные долины, мы свернули на юго-восток и остановились на ночлег в долине, называемой Цукчунг».