Рерих Е.И. - Дневник 1928.02.21: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка дневника ЕИР | {{Карточка дневника ЕИР | ||
| дата = 21.02.1928 | | дата = 21.02.1928 | ||
| место = Нагчу | | место = Нагчу | ||
| учителя = Учитель М. | | учителя = Учитель М. | ||
| рерихи = Рерих Е.И. | | рерихи = Рерих Е.И. | ||
| участники = | | участники = | ||
| упомянуты = Шамбала, Ракоци, Драваки, | | упомянуты = Шамбала, Ракоци, Драваки, Махабхарата | ||
| номер тетради = 30 | | номер тетради = 30 | ||
| номер тома ЗУЖЭ = 8 | | номер тома ЗУЖЭ = 8 | ||
Строка 14: | Строка 13: | ||
{{Дата дневника|21 февраля 1928. [Нагчу]}} | {{Дата дневника|21 февраля 1928. [Нагчу]}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 21 | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 21 [февраля]. Вся в белом быстро спускаюсь к пристани или старту, где стоит, ожидая меня, небольшой летательный аппарат, имеющий форму слегка сплющенного шара. У руля очень близкий мне Облик, весь серебряно-белый, — Владыка. Сажусь на противоположном конце спиною к Учителю и держусь за тонкие поручни. Летим над тёмно-лиловой водной поверхностью, в одном месте аппарат начинает кружиться. Сначала я думаю, что Владыка хочет испытать моё бесстрашие, но кружение продолжается и аппарат сильно кренится на мою сторону. Я почти свешиваюсь над бездною, удерживаюсь лишь за поручни, чтоб не сорваться, прошу Учителя, не может ли Он прекратить кружение. Просыпаюсь страшно тяжело.}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Опять лечу, но не в аппарате, над розовыми песками, местами покрытыми тёмно-зелёными и коричнево-красноватыми листьями кактусов, впечатление ползающих жирных змей. Лечу с большой скоростью и лёгкостью, часто опускаюсь к земле, но, пролетев большое пространство без спуска, почувствовала сильное притяжение и должна была опуститься, сильно наклонившись к земле. Искала цветок алоэ.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Опять лечу, но не в аппарате, над розовыми песками, местами покрытыми тёмно-зелёными и коричнево-красноватыми листьями кактусов, впечатление ползающих жирных змей. Лечу с большой скоростью и лёгкостью, часто опускаюсь к земле, но, пролетев большое пространство без спуска, почувствовала сильное притяжение и должна была опуститься, сильно наклонившись к земле. Искала цветок алоэ.}} | ||
Строка 22: | Строка 21: | ||
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Люди много говорят о помощи, которая должна исходить из [[Шамбала|Нашего Убежища]]. Проследим<ref>В УЖЭ опечатка: «Последим».</ref>, насколько люди умеют принимать эту помощь. Каждый мечтающий о помощи уже самолюбиво определяет направление и размер помощи, точно слон может поместиться в низком подвале! Но просителю помощи нет дела до размера и соответствия. Среди зимы должны распуститься лилии, и среди пустыни должен забить родник, иначе Учитель не многого стоит.}} | {{Вошло в УЖЭ (символ)|Люди много говорят о помощи, которая должна исходить из [[Шамбала|Нашего Убежища]]. Проследим<ref>В УЖЭ опечатка: «Последим».</ref>, насколько люди умеют принимать эту помощь. Каждый мечтающий о помощи уже самолюбиво определяет направление и размер помощи, точно слон может поместиться в низком подвале! Но просителю помощи нет дела до размера и соответствия. Среди зимы должны распуститься лилии, и среди пустыни должен забить родник, иначе Учитель не многого стоит.}} | ||
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Но, создатель пустыни и владыка холода, ты сам создал свою жажду и задрожал от холода сердца. Мой родник остался вне твоего взгляда, и ты не обернулся на Мои цветы. Ты загромоздил путь свой самолюбием и имел время лишь оберегать твои драгоценные ступни от возращённых самим тобою терний. Моя помощь отлетела, как испуганная птица. Мой посланец спешит назад, и жалобно воет белый Лобнор. Моя помощь отвергнута. Но путник продолжает тупо взывать о какой-то помощи и устремляет внимание на место своей будущей гибели.}} | {{Вошло в УЖЭ (символ)|Но, создатель пустыни и владыка холода, ты сам создал свою жажду и задрожал от холода сердца. Мой родник остался вне твоего взгляда, и ты не обернулся на Мои цветы. Ты загромоздил путь свой самолюбием и имел время лишь оберегать твои драгоценные ступни от возращённых самим тобою терний. Моя помощь отлетела, как испуганная птица. Мой посланец спешит назад, и жалобно воет белый Лобнор<ref>[[:Вп:Лобнор|Лобнор]] — высохшее солёное озеро на западе Китая</ref>. Моя помощь отвергнута. Но путник продолжает тупо взывать о какой-то помощи и устремляет внимание на место своей будущей гибели.}} | ||
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Потому Мы предлагаем всегда зоркость, подвижность, непредубеждённость. Нельзя иначе сопутствовать действительности.<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 164|Агни Йога, 164]].</ref>}} | {{Вошло в УЖЭ (символ)|Потому Мы предлагаем всегда зоркость, подвижность, непредубеждённость. Нельзя иначе сопутствовать действительности.<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 164|Агни Йога, 164]].</ref>}} | ||
{{Во2}} | |||
Теперь др[угое]. | Теперь др[угое]. | ||
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Путь отшельничества не Наш путь. Нужно принести жизни цветы опыта. Также, кто решит для себя лёгкую задачу непотревожимого существования, кто может принять на себя назначение зрителя битвы? Отныне нет зрителей, нет спящих, ибо пламя у порога.<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 165|Агни Йога, 165]].</ref>}} | {{Вошло в УЖЭ (символ)|Путь отшельничества не Наш путь. Нужно принести жизни цветы опыта. Также, кто решит для себя лёгкую задачу непотревожимого существования, кто может принять на себя назначение зрителя битвы? Отныне нет зрителей, нет спящих, ибо пламя у порога.<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 165|Агни Йога, 165]].</ref>}} | ||
{{Во2}} | |||
Теперь др[угое]. | Теперь др[угое]. | ||
Драваки<ref>[[Файл:ЗУЖЭ-1928.02.21-1.png|90px]] | Драваки<ref>[[Файл:ЗУЖЭ-1928.02.21-1.png|90px]] — «Двараки».</ref> — Йогиня, Имя которой Мы произносим с уважением, ибо много света Она пролила как в земном, так, ещё больше, в теле надземном. | ||
{{Во2}} | |||
Теперь др[угое]. | Теперь др[угое]. | ||
У Нас очень трудятся над совершенствованием астрала. Привлечены новые астральные сотрудники, ибо усовершенствование необходимо. | У Нас очень трудятся над совершенствованием астрала. Привлечены новые астральные сотрудники, ибо усовершенствование необходимо. | ||
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Где летала я сегодня ночью?}} — Со Мною над океаном и пустыней Египта. | |||
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Почему аппарат так кружился?}} — Ибо магнитные токи были сильны. | |||
Мой Друг Р[акоци] рад вашему согласию иметь амер[иканские] бумаги. | Мой Друг Р[акоци] рад вашему согласию иметь амер[иканские] бумаги. | ||
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Взять ли и вторые?}} — Увидим. | |||
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Где все Великие Образы Махаб[х]араты?}} — Многие на других планетах. | |||
— {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Мой третий сон кажется мне глупым.}} — Неглупый, но Москва — нелепица. | |||
{{ | {{ Сноски}} |
Версия от 14:11, 20 сентября 2023
Данные о записи
тетрадь № 30 • том ЗУЖЭ № 8
Дата: | 21.02.1928 |
---|---|
Место: | Нагчу |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Шамбала (+), Ракоци (+), Драваки (+), Махабхарата (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Ночь на 21 [февраля]. Вся в белом быстро спускаюсь к пристани или старту, где стоит, ожидая меня, небольшой летательный аппарат, имеющий форму слегка сплющенного шара. У руля очень близкий мне Облик, весь серебряно-белый, — Владыка. Сажусь на противоположном конце спиною к Учителю и держусь за тонкие поручни. Летим над тёмно-лиловой водной поверхностью, в одном месте аппарат начинает кружиться. Сначала я думаю, что Владыка хочет испытать моё бесстрашие, но кружение продолжается и аппарат сильно кренится на мою сторону. Я почти свешиваюсь над бездною, удерживаюсь лишь за поручни, чтоб не сорваться, прошу Учителя, не может ли Он прекратить кружение. Просыпаюсь страшно тяжело.
Опять лечу, но не в аппарате, над розовыми песками, местами покрытыми тёмно-зелёными и коричнево-красноватыми листьями кактусов, впечатление ползающих жирных змей. Лечу с большой скоростью и лёгкостью, часто опускаюсь к земле, но, пролетев большое пространство без спуска, почувствовала сильное притяжение и должна была опуститься, сильно наклонившись к земле. Искала цветок алоэ.
Утром Владыка сообщил, что: «Все условия вне терпимости». Поняла, что это относится к М[оскве].
Люди много говорят о помощи, которая должна исходить из Нашего Убежища. Проследим[1], насколько люди умеют принимать эту помощь. Каждый мечтающий о помощи уже самолюбиво определяет направление и размер помощи, точно слон может поместиться в низком подвале! Но просителю помощи нет дела до размера и соответствия. Среди зимы должны распуститься лилии, и среди пустыни должен забить родник, иначе Учитель не многого стоит.
Но, создатель пустыни и владыка холода, ты сам создал свою жажду и задрожал от холода сердца. Мой родник остался вне твоего взгляда, и ты не обернулся на Мои цветы. Ты загромоздил путь свой самолюбием и имел время лишь оберегать твои драгоценные ступни от возращённых самим тобою терний. Моя помощь отлетела, как испуганная птица. Мой посланец спешит назад, и жалобно воет белый Лобнор[2]. Моя помощь отвергнута. Но путник продолжает тупо взывать о какой-то помощи и устремляет внимание на место своей будущей гибели.
Потому Мы предлагаем всегда зоркость, подвижность, непредубеждённость. Нельзя иначе сопутствовать действительности.[3]
Теперь др[угое].
Путь отшельничества не Наш путь. Нужно принести жизни цветы опыта. Также, кто решит для себя лёгкую задачу непотревожимого существования, кто может принять на себя назначение зрителя битвы? Отныне нет зрителей, нет спящих, ибо пламя у порога.[4]
Теперь др[угое].
Драваки[5] — Йогиня, Имя которой Мы произносим с уважением, ибо много света Она пролила как в земном, так, ещё больше, в теле надземном.
Теперь др[угое].
У Нас очень трудятся над совершенствованием астрала. Привлечены новые астральные сотрудники, ибо усовершенствование необходимо.
— Где летала я сегодня ночью? — Со Мною над океаном и пустыней Египта.
— Почему аппарат так кружился? — Ибо магнитные токи были сильны.
Мой Друг Р[акоци] рад вашему согласию иметь амер[иканские] бумаги.
— Взять ли и вторые? — Увидим.
— Где все Великие Образы Махаб[х]араты? — Многие на других планетах.
— Мой третий сон кажется мне глупым. — Неглупый, но Москва — нелепица.
Сноски
- ↑ В УЖЭ опечатка: «Последим».
- ↑ Лобнор — высохшее солёное озеро на западе Китая
- ↑ Агни Йога, 164.
- ↑ Агни Йога, 165.
- ↑ — «Двараки».