ПМ (аноним), п.119: различия между версиями
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 87: | Строка 87: | ||
<center>'''[Дэвачан]'''</center> | <center>'''[Дэвачан]'''</center> | ||
Обратимся к некоторым из ваших философских вопросов | |||
(готовясь в путь, я не могу ответить на все). Мне трудно понять, | |||
какие отношения вы хотите установить между различными стадиями | |||
субъективности в Дэвачане и различными состояниями | |||
материи. Если допустить, что в Дэвачане Эго проходит через все | |||
состояния материи, то ответ был бы такой: существование в седьмом | |||
состоянии материи есть Нирвана, а не состояния Дэвачана. | |||
Человечество, хотя и на различных стадиях развития, все же принадлежит | |||
к трехмерному состоянию материи, и нет основания | |||
предполагать, что в Дэвачане Эго меняет свои «измерения». | |||
Молекула, занимающая место в беспредельности, — немыслимое | |||
утверждение. Эта путаница возникает из-за западной склонности | |||
прилагать объективную конструкцию к тому, что является | |||
чисто субъективным. Книга Кью-те учит нас, что пространство | |||
есть сама вечность. Оно бесформенно, неизменно и абсолютно. | |||
Подобно человеческому уму, который является неисчерпаемым | |||
генератором идей, Вселенский Разум, или Пространство, имеет | |||
способность к формированию и восприятию идей, которая | |||
проецируется в объективность в назначенное время, но на само | |||
Пространство это не влияет. Даже ваш Гамильтон доказал, что | |||
беспредельность нельзя воспринимать через ряд добавлений. | |||
Каждый раз, когда вы говорите о ''месте'' в беспредельности, вы | |||
свергаете с трона беспредельность и устраняете ее абсолютный, | |||
безусловный характер. | |||
Какое отношение имеет количество воплощений к проницательности, | |||
одаренности или глупости индивидуума? Сильное | |||
страстное стремление к физической жизни может привести | |||
к большему количеству воплощений. И все же это может не развить | |||
высших способностей. Закон Сродства действует через | |||
присущий Эго ''кармический'' импульс и управляет его будущим | |||
существованием. В свете дарвиновского закона наследственности | |||
нетрудно понять, как стремящееся к новому рождению Эго в момент | |||
воплощения может быть привлечено к телу, рождающемуся | |||
в семье, которая обладает теми же склонностями и пристрастиями, | |||
какие имеются у воплощающейся сущности. | |||
<center>'''[Проблемы Ч.К. Мэсси и других'''</center> | |||
<center>'''членов Теософского общества]'''</center> |
Версия от 16:28, 9 сентября 2018
письмо № 119
от кого: | Кут Хуми Лал Сингх | написано из: – |
кому: |
Синнетт Альфред Перси | получено в: Лондон |
содержание: О А. Кингсфорд. Передача Синнетту написанного К.Х. меморандума для членов Теософского общества. Дэвачан. Проблемы Ч.К. Мэсси и других членов Теософского общества.
- перенаправление Шаблон:Стиль А-Заголовок
Добрый друг, ловлю вас на слове. В одном из ваших недавних писем к Старой Леди вы выразили готовность следовать моим советам почти во всем, о чем бы я вас ни попросил. Ну что же — пришло время доказать вашу готовность. И так как в этом особом случае я сам просто выполняю желание моего Чохана, то надеюсь, для вас не составит большой трудности разделить мою участь, поступая так, как поступаю я. «Очаровательная» миссис К[ингсфорд] должна остаться председателем — jusqu’au nouvel ordre[1]. Также после прочтения ее извинительного письма к Е.П.Б. я не могу чистосердечно сказать, что не становлюсь на ее сторону во многом, что она говорит в свое оправдание. Разумеется, многое из этого — более поздние размышления; все же сама ее горячность в желании удержать свой пост содержит в себе добрую надежду на хорошее будущее Лондонской Ложи, особенно если вы поможете мне в осуществлении духа моих инструкций. Таким образом, Лондонское теософское общество больше не будет для нее «хвостом, которым она может вилять» на свое усмотрение, как ей вздумается, а она сама станет неотъемлемой частью этого «хвоста», и чем больше она сможет «вилять» им, тем лучше такая активность для вашего Общества. Давать подробные объяснения, пожалуй, будет слишком долгим и утомительным занятием. Достаточно и того, чтобы вы узнали, что ее борьба против вивисекции, в защиту животных, и ее строго вегетарианская диета склонили на ее сторону нашего строгого Учителя. Он меньше, чем мы, обращает внимание на какое-нибудь внешнее или даже внутреннее выражение чувства неуважения к Махатмам. Пусть она выполняет свой долг работой в Обществе, а все остальное придет в свое время. Она очень молода, и ее личное тщеславие и другие женские недостатки следует поставить в вину мистеру Мейтленду и греческому хору ее обожателей.
Приложенный при сем документ[2] должен быть доставлен вами запечатанным одному из советников, или вице-председателей, вашего Общества, — мистер Ч.К. Мэсси, думаю, самый подходящий для этого задания человек, поскольку является искренним другом обеих заинтересованных сторон. Однако выбор предоставляется вашему собственному суждению и усмотрению. Все, что от нас требуется, это настаивать на том, чтобы этот документ был прочтен перед общим собранием, состоящим из стольких теософов, сколько вы сможете собрать, и чем раньше, тем лучше. Он содержит в себе и несет на бумаге некоторое оккультное влияние, которое должно дойти до как можно большего количества теософов. Что это такое, вы, возможно, догадаетесь впоследствии по его непосредственному и косвенному воздействию. Пока что прочитайте и запечатайте его и никому не позволяйте задавать вам нескромный вопрос, читали ли вы его содержание, ибо знание содержания вам придется держать в тайне. В том случае, если это обстоятельство покажется вам опасным, могущим вынудить вас отрицать факт, лучше оставьте его непрочитанным. не бойтесь, я буду там, чтобы охранять ваши интересы. Во всяком случае, программа следующая: записка, написанная вашим смиренным корреспондентом, должна быть прочитана собравшимся теософам на торжественном заседании и затем должна храниться в протоколах Общества. Она содержит изложение наших взглядов в отношении вопросов, возникших по поводу управления Обществом и по основам его работы. Наши симпатии к Обществу будут зависеть от осуществления заключенной в ней программы, составленной после серьезного размышления.
Обратимся к некоторым из ваших философских вопросов (готовясь в путь, я не могу ответить на все). Мне трудно понять, какие отношения вы хотите установить между различными стадиями субъективности в Дэвачане и различными состояниями материи. Если допустить, что в Дэвачане Эго проходит через все состояния материи, то ответ был бы такой: существование в седьмом состоянии материи есть Нирвана, а не состояния Дэвачана. Человечество, хотя и на различных стадиях развития, все же принадлежит к трехмерному состоянию материи, и нет основания предполагать, что в Дэвачане Эго меняет свои «измерения».
Молекула, занимающая место в беспредельности, — немыслимое утверждение. Эта путаница возникает из-за западной склонности прилагать объективную конструкцию к тому, что является чисто субъективным. Книга Кью-те учит нас, что пространство есть сама вечность. Оно бесформенно, неизменно и абсолютно. Подобно человеческому уму, который является неисчерпаемым генератором идей, Вселенский Разум, или Пространство, имеет способность к формированию и восприятию идей, которая проецируется в объективность в назначенное время, но на само Пространство это не влияет. Даже ваш Гамильтон доказал, что беспредельность нельзя воспринимать через ряд добавлений. Каждый раз, когда вы говорите о месте в беспредельности, вы свергаете с трона беспредельность и устраняете ее абсолютный, безусловный характер.
Какое отношение имеет количество воплощений к проницательности, одаренности или глупости индивидуума? Сильное страстное стремление к физической жизни может привести к большему количеству воплощений. И все же это может не развить высших способностей. Закон Сродства действует через присущий Эго кармический импульс и управляет его будущим существованием. В свете дарвиновского закона наследственности нетрудно понять, как стремящееся к новому рождению Эго в момент воплощения может быть привлечено к телу, рождающемуся в семье, которая обладает теми же склонностями и пристрастиями, какие имеются у воплощающейся сущности.
- ↑ [До нового приказания (фр.). — Прим. ред. (изд.)]
- ↑ [ Письма Махатм, п. 120 (изд.)]