ПМ (аноним), п.119: различия между версиями
(Новая страница: «{{Карточка ПМ | автор = Кут Хуми Лал Сингх | адресат = Синнетт Альфред Перси | посы…») |
|||
Строка 23: | Строка 23: | ||
<center>'''[О А. Кингсфорд]'''</center> | <center>'''[О А. Кингсфорд]'''</center> | ||
+ | |||
+ | Добрый друг, ловлю вас на слове. В одном из ваших недавних | ||
+ | писем к Старой Леди вы выразили готовность следовать | ||
+ | моим советам почти во всем, о чем бы я вас ни попросил. Ну что | ||
+ | же — пришло время доказать вашу готовность. И так как в этом | ||
+ | особом случае я сам просто выполняю желание моего Чохана, то | ||
+ | надеюсь, для вас не составит большой трудности разделить мою | ||
+ | участь, поступая так, как поступаю я. «Очаровательная» миссис | ||
+ | К[ингсфорд] должна остаться председателем — ''jusqu’au nouvel ordre''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|До нового приказания (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>. Также после прочтения ее извинительного письма к Е.П.Б. | ||
+ | я не могу чистосердечно сказать, что не становлюсь на ее сторону | ||
+ | во многом, что она говорит в свое оправдание. Разумеется, | ||
+ | многое из этого — более поздние размышления; все же сама ее | ||
+ | горячность в желании удержать свой пост содержит в себе добрую | ||
+ | надежду на хорошее будущее Лондонской Ложи, особенно если | ||
+ | вы поможете мне в осуществлении духа моих инструкций. Таким | ||
+ | образом, Лондонское теософское общество больше не будет для | ||
+ | нее «хвостом, которым она может вилять» на свое усмотрение, | ||
+ | как ей вздумается, а она сама станет неотъемлемой частью этого | ||
+ | «хвоста», и чем больше она сможет «вилять» им, тем лучше такая | ||
+ | активность для вашего Общества. Давать подробные объяснения, | ||
+ | пожалуй, будет слишком долгим и утомительным занятием. | ||
+ | Достаточно и того, чтобы вы узнали, что ее борьба против вивисекции, | ||
+ | в защиту животных, и ее строго вегетарианская диета | ||
+ | склонили на ее сторону нашего строгого Учителя. Он меньше, | ||
+ | чем мы, обращает внимание на какое-нибудь внешнее или даже | ||
+ | внутреннее выражение чувства неуважения к Махатмам. Пусть | ||
+ | она выполняет свой долг работой в Обществе, а все остальное | ||
+ | придет в свое время. Она очень молода, и ее личное тщеславие | ||
+ | и другие женские недостатки следует поставить в вину мистеру | ||
+ | Мейтленду и греческому хору ее обожателей. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <center>'''[Передача Синнетту написанного К.Х. меморандума'''</center> | ||
+ | <center>'''для членов Теософского общества]'''</center> | ||
+ | |||
+ | Приложенный при сем документ<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|[[Письма Махатм, п. 120 | Письма Махатм, п. 120]]}}</ref> должен быть доставлен вами | ||
+ | запечатанным одному из советников, или вице-председателей, | ||
+ | вашего Общества, — мистер Ч.К. Мэсси, думаю, самый подходящий | ||
+ | для этого задания человек, поскольку является искренним | ||
+ | другом обеих заинтересованных сторон. Однако выбор предоставляется | ||
+ | вашему собственному суждению и усмотрению. Все, | ||
+ | что от нас требуется, это настаивать на том, чтобы этот документ | ||
+ | был прочтен перед общим собранием, состоящим из стольких | ||
+ | теософов, сколько вы сможете собрать, и чем раньше, тем лучше. | ||
+ | Он содержит в себе и несет на бумаге ''некоторое оккультное влияние'', | ||
+ | которое должно дойти до как можно большего количества | ||
+ | теософов. Что это такое, вы, возможно, догадаетесь впоследствии | ||
+ | по его непосредственному и косвенному воздействию. Пока что | ||
+ | прочитайте и запечатайте его и никому не позволяйте задавать | ||
+ | вам нескромный вопрос, читали ли вы его содержание, ибо | ||
+ | знание содержания вам придется держать в тайне. В том случае, | ||
+ | если это обстоятельство покажется вам опасным, могущим вынудить | ||
+ | вас отрицать факт, лучше оставьте его непрочитанным. | ||
+ | не бойтесь, я буду там, чтобы охранять ваши интересы. Во всяком | ||
+ | случае, программа следующая: записка, написанная вашим смиренным корреспондентом, должна быть прочитана собравшимся | ||
+ | теософам на торжественном заседании и затем должна храниться | ||
+ | в протоколах Общества. Она содержит изложение наших взглядов | ||
+ | в отношении вопросов, возникших по поводу управления | ||
+ | Обществом и по основам его работы. Наши симпатии к Обществу | ||
+ | будут зависеть от осуществления заключенной в ней программы, | ||
+ | составленной после серьезного размышления. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <center>'''[Дэвачан]'''</center> |
Версия 19:25, 9 сентября 2018
письмо № 119
от кого: | Кут Хуми Лал Сингх | написано из: – |
кому: |
Синнетт Альфред Перси | получено в: Лондон |
содержание: О А. Кингсфорд. Передача Синнетту написанного К.Х. меморандума для членов Теософского общества. Дэвачан. Проблемы Ч.К. Мэсси и других членов Теософского общества.
Добрый друг, ловлю вас на слове. В одном из ваших недавних писем к Старой Леди вы выразили готовность следовать моим советам почти во всем, о чем бы я вас ни попросил. Ну что же — пришло время доказать вашу готовность. И так как в этом особом случае я сам просто выполняю желание моего Чохана, то надеюсь, для вас не составит большой трудности разделить мою участь, поступая так, как поступаю я. «Очаровательная» миссис К[ингсфорд] должна остаться председателем — jusqu’au nouvel ordre[1]. Также после прочтения ее извинительного письма к Е.П.Б. я не могу чистосердечно сказать, что не становлюсь на ее сторону во многом, что она говорит в свое оправдание. Разумеется, многое из этого — более поздние размышления; все же сама ее горячность в желании удержать свой пост содержит в себе добрую надежду на хорошее будущее Лондонской Ложи, особенно если вы поможете мне в осуществлении духа моих инструкций. Таким образом, Лондонское теософское общество больше не будет для нее «хвостом, которым она может вилять» на свое усмотрение, как ей вздумается, а она сама станет неотъемлемой частью этого «хвоста», и чем больше она сможет «вилять» им, тем лучше такая активность для вашего Общества. Давать подробные объяснения, пожалуй, будет слишком долгим и утомительным занятием. Достаточно и того, чтобы вы узнали, что ее борьба против вивисекции, в защиту животных, и ее строго вегетарианская диета склонили на ее сторону нашего строгого Учителя. Он меньше, чем мы, обращает внимание на какое-нибудь внешнее или даже внутреннее выражение чувства неуважения к Махатмам. Пусть она выполняет свой долг работой в Обществе, а все остальное придет в свое время. Она очень молода, и ее личное тщеславие и другие женские недостатки следует поставить в вину мистеру Мейтленду и греческому хору ее обожателей.
Приложенный при сем документ[2] должен быть доставлен вами запечатанным одному из советников, или вице-председателей, вашего Общества, — мистер Ч.К. Мэсси, думаю, самый подходящий для этого задания человек, поскольку является искренним другом обеих заинтересованных сторон. Однако выбор предоставляется вашему собственному суждению и усмотрению. Все, что от нас требуется, это настаивать на том, чтобы этот документ был прочтен перед общим собранием, состоящим из стольких теософов, сколько вы сможете собрать, и чем раньше, тем лучше. Он содержит в себе и несет на бумаге некоторое оккультное влияние, которое должно дойти до как можно большего количества теософов. Что это такое, вы, возможно, догадаетесь впоследствии по его непосредственному и косвенному воздействию. Пока что прочитайте и запечатайте его и никому не позволяйте задавать вам нескромный вопрос, читали ли вы его содержание, ибо знание содержания вам придется держать в тайне. В том случае, если это обстоятельство покажется вам опасным, могущим вынудить вас отрицать факт, лучше оставьте его непрочитанным. не бойтесь, я буду там, чтобы охранять ваши интересы. Во всяком случае, программа следующая: записка, написанная вашим смиренным корреспондентом, должна быть прочитана собравшимся теософам на торжественном заседании и затем должна храниться в протоколах Общества. Она содержит изложение наших взглядов в отношении вопросов, возникших по поводу управления Обществом и по основам его работы. Наши симпатии к Обществу будут зависеть от осуществления заключенной в ней программы, составленной после серьезного размышления.
- ↑ [ До нового приказания (фр.). — Прим. ред. (изд.)]
- ↑ [ Письма Махатм, п. 120 (изд.)]