Рерих Е.И. - Дневник 1928.02.21: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 5: Строка 5:
  | рерихи = Рерих Е.И.
  | рерихи = Рерих Е.И.
  | участники =
  | участники =
  | упомянуты = Шамбала, Ракоци, Драваки, Махабхарата
  | упомянуты = Шамбала, Учитель М., Ракоци, Драваки, Махабхарата, Махабхарата (персонажи)
  | номер тетради = 30  
  | номер тетради = 30  
  | номер тома ЗУЖЭ = 8  
  | номер тома ЗУЖЭ = 8  
Строка 13: Строка 13:
{{Дата дневника|21 февраля 1928. [Нагчу]}}
{{Дата дневника|21 февраля 1928. [Нагчу]}}


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 21 [февраля]. Вся в белом быстро спускаюсь к пристани или старту, где стоит, ожидая меня, небольшой летательный аппарат, имеющий форму слегка сплющенного шара. У руля очень близкий мне Облик, весь серебряно-белый, — Владыка. Сажусь на противоположном конце спиною к Учителю и держусь за тонкие поручни. Летим над тёмно-лиловой водной поверхностью, в одном месте аппарат начинает кружиться. Сначала я думаю, что Владыка хочет испытать моё бесстрашие, но кружение продолжается и аппарат сильно кренится на мою сторону. Я почти свешиваюсь над бездною, удерживаюсь лишь за поручни, чтоб не сорваться, прошу Учителя, не может ли Он прекратить кружение. Просыпаюсь страшно тяжело.}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 21 [февраля].}}


{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Вся в белом быстро спускаюсь к пристани или старту, где стоит, ожидая меня, небольшой летательный аппарат, имеющий форму слегка сплющенного шара. У руля очень близкий мне Облик, весь серебряно-белый, — Владыка. Сажусь на противоположном конце спиною к Учителю и держусь за тонкие поручни. Летим над тёмно-лиловой водной поверхностью, в одном месте аппарат начинает кружиться. Сначала я думаю, что Владыка хочет испытать моё бесстрашие, но кружение продолжается и аппарат сильно кренится на мою сторону. Я почти свешиваюсь над бездною, удерживаюсь лишь за поручни, чтоб не сорваться, прошу Учителя, не может ли Он прекратить кружение. Просыпаюсь страшно тяжело.}}
{{Во2}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Опять лечу, но не в аппарате, над розовыми песками, местами покрытыми тёмно-зелёными и коричнево-красноватыми листьями кактусов, впечатление ползающих жирных змей. Лечу с большой скоростью и лёгкостью, часто опускаюсь к земле, но, пролетев большое пространство без спуска, почувствовала сильное притяжение и должна была опуститься, сильно наклонившись к земле. Искала цветок алоэ.}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Опять лечу, но не в аппарате, над розовыми песками, местами покрытыми тёмно-зелёными и коричнево-красноватыми листьями кактусов, впечатление ползающих жирных змей. Лечу с большой скоростью и лёгкостью, часто опускаюсь к земле, но, пролетев большое пространство без спуска, почувствовала сильное притяжение и должна была опуститься, сильно наклонившись к земле. Искала цветок алоэ.}}
 
{{Во2}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утром Владыка сообщил, что:}} «Все условия вне терпимости». {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Поняла, что это относится к М[оскве].}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утром Владыка сообщил, что:}} «Все условия вне терпимости». {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Поняла, что это относится к М[оскве].}}
{{Во2}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Люди много говорят о помощи, которая должна исходить из [[Шамбала|Нашего Убежища]]. П[р]оследим, насколько люди умеют принимать эту помощь. Каждый мечтающий о помощи уже самолюбиво определяет направление и размер помощи, точно слон может поместиться в низком подвале! Но просителю помощи нет дела до размера и соответствия. Среди зимы должны распуститься лилии, и среди пустыни должен забить родник, иначе Учитель не многого стоит.}}


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Люди много говорят о помощи, которая должна исходить из [[Шамбала|Нашего Убежища]]. Проследим<ref>В УЖЭ опечатка: «Последим».</ref>, насколько люди умеют принимать эту помощь. Каждый мечтающий о помощи уже самолюбиво определяет направление и размер помощи, точно слон может поместиться в низком подвале! Но просителю помощи нет дела до размера и соответствия. Среди зимы должны распуститься лилии, и среди пустыни должен забить родник, иначе Учитель не многого стоит.}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Но, создатель пустыни и владыка холода, ты сам создал свою жажду и задрожал от холода сердца. Мой родник остался вне твоего взгляда, и ты не обернулся на Мои цветы. Ты загромоздил путь свой самолюбием и имел время лишь оберегать твои драгоценные ступни от возращённых самим тобою терний. Моя помощь отлетела, как испуганная птица. Мой посланец спешит назад, и жалобно воет белый Лобнор<ref>[[:Вп:Лобнор|Лобнор]] — высохшее солёное озеро на западе Китая.</ref>. Моя помощь отвергнута. Но путник продолжает тупо взывать о какой-то помощи и устремляет внимание на место своей будущей гибели.}}
 
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Но, создатель пустыни и владыка холода, ты сам создал свою жажду и задрожал от холода сердца. Мой родник остался вне твоего взгляда, и ты не обернулся на Мои цветы. Ты загромоздил путь свой самолюбием и имел время лишь оберегать твои драгоценные ступни от возращённых самим тобою терний. Моя помощь отлетела, как испуганная птица. Мой посланец спешит назад, и жалобно воет белый Лобнор<ref>[[:Вп:Лобнор|Лобнор]] — высохшее солёное озеро на западе Китая</ref>. Моя помощь отвергнута. Но путник продолжает тупо взывать о какой-то помощи и устремляет внимание на место своей будущей гибели.}}


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Потому Мы предлагаем всегда зоркость, подвижность, непредубеждённость. Нельзя иначе сопутствовать действительности.<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 164|Агни Йога, 164]].</ref>}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Потому Мы предлагаем всегда зоркость, подвижность, непредубеждённость. Нельзя иначе сопутствовать действительности.}}<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 164|Агни Йога, 164. 1929]]; {{ays|АЙ|164}}. 2016.</ref>
{{Во2}}
{{Во2}}
Теперь др[угое].
Теперь др[угое].


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Путь отшельничества не Наш путь. Нужно принести жизни цветы опыта. Также, кто решит для себя лёгкую задачу непотревожимого существования, кто может принять на себя назначение зрителя битвы? Отныне нет зрителей, нет спящих, ибо пламя у порога.<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 165|Агни Йога, 165]].</ref>}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Путь отшельничества не Наш путь. Нужно принести жизни цветы опыта. Также, кто решит для себя лёгкую задачу непотревожимого существования, кто может принять на себя назначение зрителя битвы? Отныне нет зрителей, нет спящих, ибо пламя у порога.<ref>[[:agniyoga:Агни Йога, 165|Агни Йога, 165. 1929]]; {{ays|АЙ|165}}. 2016.</ref>}}
{{Во2}}
{{Во2}}
Теперь др[угое].
Теперь др[угое].


Драваки<ref>[[Файл:ЗУЖЭ-1928.02.21-1.png|90px]] — «Двараки».</ref> — Йогиня, Имя которой Мы произносим с уважением, ибо много света Она пролила как в земном, так, ещё больше, в теле надземном.
Драваки<ref>[[Файл:ЗУЖЭ-1928.02.21-1.png|90px]] — «Драваки».</ref> — Йогиня, Имя которой Мы произносим с уважением, ибо много света Она пролила как в земном, так, ещё больше, в теле надземном.
{{Во2}}
{{Во2}}
Теперь др[угое].
Теперь др[угое].

Текущая версия от 17:38, 20 сентября 2023

Данные о записи

тетрадь № 30   •   том ЗУЖЭ № 8

Дата: 21.02.1928
Место: Нагчу
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Шамбала (+),
Учитель М. (+),
Ракоци (+),
Драваки (+),
Махабхарата (+),
Махабхарата (персонажи) (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
21 февраля 1928. [Нагчу]

Ночь на 21 [февраля].

Вся в белом быстро спускаюсь к пристани или старту, где стоит, ожидая меня, небольшой летательный аппарат, имеющий форму слегка сплющенного шара. У руля очень близкий мне Облик, весь серебряно-белый, — Владыка. Сажусь на противоположном конце спиною к Учителю и держусь за тонкие поручни. Летим над тёмно-лиловой водной поверхностью, в одном месте аппарат начинает кружиться. Сначала я думаю, что Владыка хочет испытать моё бесстрашие, но кружение продолжается и аппарат сильно кренится на мою сторону. Я почти свешиваюсь над бездною, удерживаюсь лишь за поручни, чтоб не сорваться, прошу Учителя, не может ли Он прекратить кружение. Просыпаюсь страшно тяжело.

Опять лечу, но не в аппарате, над розовыми песками, местами покрытыми тёмно-зелёными и коричнево-красноватыми листьями кактусов, впечатление ползающих жирных змей. Лечу с большой скоростью и лёгкостью, часто опускаюсь к земле, но, пролетев большое пространство без спуска, почувствовала сильное притяжение и должна была опуститься, сильно наклонившись к земле. Искала цветок алоэ.

Утром Владыка сообщил, что: «Все условия вне терпимости». Поняла, что это относится к М[оскве].

Люди много говорят о помощи, которая должна исходить из Нашего Убежища. П[р]оследим, насколько люди умеют принимать эту помощь. Каждый мечтающий о помощи уже самолюбиво определяет направление и размер помощи, точно слон может поместиться в низком подвале! Но просителю помощи нет дела до размера и соответствия. Среди зимы должны распуститься лилии, и среди пустыни должен забить родник, иначе Учитель не многого стоит.

Но, создатель пустыни и владыка холода, ты сам создал свою жажду и задрожал от холода сердца. Мой родник остался вне твоего взгляда, и ты не обернулся на Мои цветы. Ты загромоздил путь свой самолюбием и имел время лишь оберегать твои драгоценные ступни от возращённых самим тобою терний. Моя помощь отлетела, как испуганная птица. Мой посланец спешит назад, и жалобно воет белый Лобнор[1]. Моя помощь отвергнута. Но путник продолжает тупо взывать о какой-то помощи и устремляет внимание на место своей будущей гибели.

Потому Мы предлагаем всегда зоркость, подвижность, непредубеждённость. Нельзя иначе сопутствовать действительности.[2]

Теперь др[угое].

Путь отшельничества не Наш путь. Нужно принести жизни цветы опыта. Также, кто решит для себя лёгкую задачу непотревожимого существования, кто может принять на себя назначение зрителя битвы? Отныне нет зрителей, нет спящих, ибо пламя у порога.[3]

Теперь др[угое].

Драваки[4] — Йогиня, Имя которой Мы произносим с уважением, ибо много света Она пролила как в земном, так, ещё больше, в теле надземном.

Теперь др[угое].

У Нас очень трудятся над совершенствованием астрала. Привлечены новые астральные сотрудники, ибо усовершенствование необходимо.

Где летала я сегодня ночью? — Со Мною над океаном и пустыней Египта.

—  Почему аппарат так кружился? — Ибо магнитные токи были сильны.

Мой Друг Р[акоци] рад вашему согласию иметь амер[иканские] бумаги.

— Взять ли и вторые? — Увидим.

— Где все Великие Образы Махаб[х]араты? — Многие на других планетах.

Мой третий сон кажется мне глупым. — Неглупый, но Москва — нелепица.


Сноски


  1. Лобнор — высохшее солёное озеро на западе Китая.
  2. Агни Йога, 164. 1929; Агни Йога, 164. 2016.
  3. Агни Йога, 165. 1929; Агни Йога, 165. 2016.
  4. — «Драваки».